< 1 Tarihler 16 >
1 Tanrı'nın Antlaşma Sandığı'nı getirip Davut'un bu amaçla kurduğu çadırın içine koydular. Tanrı'ya yakmalık sunular ve esenlik sunuları sundular.
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt-offerings and peace-offerings before God.
2 Davut yakmalık sunuları ve esenlik sunularını sunmayı bitirince, RAB'bin adıyla halkı kutsadı.
And when David had made an end of offering the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
3 Ardından erkek, kadın her İsrailli'ye birer somun ekmekle birer hurma ve üzüm pestili dağıttı.
And he dealt out to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a piece of flesh, and a flagon of wine.
4 RAB'bin Antlaşma Sandığı önünde hizmet etmek, İsrail'in Tanrısı RAB'bi anmak, O'na şükretmek ve övgüler sunmak için bazı Levililer'i atadı.
And he placed before the ark of the Lord several of the Levites as ministers, and to chaunt hymns, and to give praise and thanks unto the Lord the God of Israel:
5 Bunların önderi Asaf, yardımcısı Zekeriya'ydı. Öbürleri Yeiel, Şemiramot, Yehiel, Mattitya, Eliav, Benaya, Ovet-Edom ve Yeiel'di. Bunlar çenk ve lir, Asaf yüksek sesli zil,
Assaph the chief, and next to him Zechariah; Je'iel, and Shemiramoth, and Jechiel, and Matthithyah, and Eliab, and Benayahu, and 'Obed-edom; and Je'iel with psalteries and with harps; but Assaph played aloud with the cymbals.
6 Kâhin Benaya ile Yahaziel de Tanrı'nın Antlaşma Sandığı önünde sürekli borazan çalacaklardı.
And Benayahu and Jachaziel the priests were with the trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 O gün Davut RAB'be şükretme işini ilk kez Asaf'la kardeşlerine verdi.
On that day—then did David appoint for the first time to give thanks to the Lord through means of Assaph and his brethren.
8 RAB'be şükredin, O'nu adıyla çağırın, Halklara duyurun yaptıklarını!
O give thanks unto the Lord; call on his name; make known among the people his deeds.
9 O'nu ezgilerle, ilahilerle övün, Bütün harikalarını anlatın!
Sing unto him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
10 Kutsal adıyla övünün, Sevinsin RAB'be yönelenler!
Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
11 RAB'be ve O'nun gücüne bakın, Durmadan O'nun yüzünü arayın!
Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
12 Ey sizler, kulu İsrail'in soyu, Seçtiği Yakupoğulları, O'nun yaptığı harikaları, Olağanüstü işlerini Ve ağzından çıkan yargıları anımsayın!
Remember his wonderful works which he hath done, his tokens, and the decrees of his mouth;
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his elect.
14 Tanrımız RAB O'dur, Yargıları bütün yeryüzünü kapsar.
He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
15 O'nun antlaşmasını, Bin kuşak için verdiği sözü, İbrahim'le yaptığı antlaşmayı, İshak için içtiği andı sonsuza dek anımsayın.
Remember ye for ever his covenant, the word which he hath commanded to the thousandth generation.
Which he covenanted with Abraham, and his oath unto Isaac;
17 “Hakkınıza düşen mülk olarak Kenan ülkesini size vereceğim” diyerek, Bunu Yakup için bir kural, İsrail'le sonsuza dek geçerli bir antlaşma yaptı.
And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant;
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance;
19 O zaman bir avuç insandınız, Sayıca az ve ülkeye yabancıydınız.
When ye were but few men in number; yea, very few, and strangers in it.
20 Bir ulustan öbürüne, Bir ülkeden ötekine dolaşıp durdular.
And when they wandered from one nation to another, and from one kingdom to another people:
21 RAB kimsenin onları ezmesine izin vermedi, Onlar için kralları bile payladı:
He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake.
22 “Meshettiklerime dokunmayın, Peygamberlerime kötülük etmeyin!” dedi.
Saying, “Touch not my anointed, and do my prophets no harm.”—
23 Ey bütün dünya, ezgiler söyleyin RAB'be! Her gün duyurun kurtarışını!
Sing unto the Lord all ye lands: announce from day to day his salvation.
24 Görkemini uluslara, Harikalarını bütün halklara anlatın!
Relate among the nations his glory: among all the people his wonderful deeds.
25 Çünkü RAB uludur, yalnız O övgüye değer, İlahlardan çok O'ndan korkulur.
For great is the Lord, and greatly praised; and he is to be feared above all gods.
26 Halkların bütün ilahları bir hiçtir, Oysa gökleri yaratan RAB'dir.
For all the gods of the people are idols: but the Lord hath made the heavens.
27 Yücelik, ululuk O'nun huzurundadır, Güç ve sevinç O'nun konutundadır.
Majesty and honor are in his presence, strength and gladness are in his place.
28 Ey bütün halklar, RAB'bi övün, RAB'bin gücünü, yüceliğini övün,
Ascribe unto the Lord, O ye families of people, ascribe unto the Lord glory and strength.
29 RAB'bin görkemini adına yaraşır biçimde övün, Sunular getirip O'nun önüne çıkın! Kutsal giysiler içinde RAB'be tapının!
Ascribe unto the Lord the glory due unto his name; take up an offering, and come into his presence; bow down before the Lord in the beauty of holiness.
30 Titreyin O'nun önünde, ey bütün yeryüzündekiler! Dünya sağlam kurulmuş, sarsılmaz.
Tremble before him, all ye lands! Also the world standeth firmly, that it be not moved.
31 Sevinsin gökler, coşsun yeryüzü, Uluslar arasında, “RAB egemenlik sürüyor!” densin.
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; and let men say among the nations, The Lord reigneth.
32 Gürlesin deniz içindekilerle birlikte, Bayram etsin kırlar ve üzerindekiler!
Let the sea roar, with all that filleth it: let the fields rejoice, and all that is therein.
33 O zaman RAB'bin önünde ormanın ağaçları Sevinçle haykıracak. Çünkü O yeryüzünü yargılamaya geliyor.
Then shall the trees of the forest sing joyfully at the presence of the Lord; because he cometh to judge the earth.
34 RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto everlasting endureth his kindness.
35 Şöyle seslenin: “Kurtar bizi, ey kurtarıcımız Tanrı, Topla bizi, ulusların arasından çıkar. Kutsal adına şükredelim, Yüceliğinle övünelim.
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the nations, that we may give thanks to thy holy name, to glorify ourselves in thy praise.
36 İsrail'in Tanrısı RAB'be Öncesizlikten sonsuza dek övgüler olsun!” Bütün halk, “Amin!” diyerek RAB'be övgüler sundu.
Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even unto everlasting. And all the people said, Amen, and praise unto the Lord.
37 Davut RAB'bin Antlaşma Sandığı'nın önünde günlük işlerde sürekli hizmet etmeleri için Asaf'la Levili kardeşlerini atadı.
And he left there in charge before the ark of the covenant of the Lord Assaph and his brethren, to minister before the ark continually, at the work of every day on its day,
38 Onlarla birlikte hizmet etmeleri için Ovet-Edom'la altmış sekiz Levili akrabasını da atadı. Yedutun oğlu Ovet-Edom'la Hosa kapı nöbetçileriydi.
And 'Obed-edom with their brethren, sixty and eight, and 'Obed-edom the son of Jeduthun and Chossah to be gatekeepers;
39 Davut Kâhin Sadok'la öbür kâhin kardeşlerini Givon'daki tapınma yerinde, RAB'bin Çadırı'nın bulunduğu yerde görevlendirdi.
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord, in the high-place that was at Gib'on,
40 Bunlar RAB'bin İsrail'e verdiği yasada yazılanlar uyarınca, sabah akşam, düzenli olarak yakmalık sunu sunağında RAB'be sunular sunacaklardı.
To offer burnt-offerings unto the Lord upon the altar of the burnt-offering continually at morning and at evening, and this in accordance with all that is written in the law of the Lord which he had commanded concerning Israel;
41 Onlarla birlikte Heman'la Yedutun'u ve RAB'bin sonsuz sevgisi için şükretsinler diye özel olarak seçilen öbürlerini de görevlendirdi.
And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were selected who were expressed by name, to give thanks to the Lord, because unto everlasting endureth his kindness;
42 Heman'la Yedutun borazanlardan, zillerden ve Tanrı'yı öven ezgiler için gereken öbür çalgılardan sorumluydu. Yedutunoğulları'nı da kapıda nöbetçi olarak görevlendirdi.
And with them, with Heman and Jeduthun, the trumpets and cymbals to play aloud, and the musical instruments of God; and the sons of Jeduthun to be for the service at the gate.
43 Sonra herkes evine döndü. Davut da ailesini kutsamak için evine döndü.
And all the people went every man to his house; and David turned about to bless his house.