< Saame 84 >
1 Ki he Takimuʻa ʻi he Kitita, ko e Saame ki he ngaahi foha ʻo Kola. ʻE Sihova ʻoe ngaahi kautau, ʻoku lelei lahi ho ngaahi fale fehikitaki!
Unto the end, for the winepresses, a psalm for the sons of Core. How lovely are thy tabernacles, O Lord of host!
2 ʻOku holi hoku laumālie, ʻio, ʻoku ou vaivai ʻi he fie ʻalu ki he ngaahi lotoʻā ʻo Sihova; ʻoku tangi kalanga hoku loto mo hoku kakano ki he ʻOtua moʻui.
My soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. My heart and my flesh have rejoiced in the living God.
3 ʻIo, kuo ʻilo ʻe he hikiʻi manupuna ʻae fale, mo e kulukulu ha pununga maʻana, ʻaia te ne tuku ki ai ʻene fānau, ʻio, ko ho ngaahi feilaulauʻanga, ʻE Sihova ʻoe ngaahi kautau, ko hoku Tuʻi, mo hoku ʻOtua.
For the sparrow hath found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Thy altars, O Lord of hosts, my king and my God.
4 ʻOku monūʻia ʻakinautolu ʻoku nofo ʻi ho fale: tenau kei fakafetaʻi pe kiate koe. (Sila)
Blessed are they that dwell in thy house, O Lord: they shall praise thee for ever and ever.
5 ʻOku monūʻia ʻae tangata ʻoku ʻiate koe hono mālohi; ʻoku ʻi hono loto ʻae ngaahi hala.
Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps,
6 Pea ʻi heʻenau ʻalu ʻi he toafa ʻo Peka ʻoku ngaohi ia ko e matavai; ʻoku fakafonu foki ʻe he ʻuha ʻae ngaahi lepa.
In the vale of tears, in the place which be hath set.
7 ʻOku nau ʻalu ʻi he mālohi ki he mālohi, ʻo fakahā taki taha kotoa pē ia ʻi he ʻao ʻoe ʻOtua ʻi Saione.
For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion.
8 ʻE Sihova ko e ʻOtua ʻoe ngaahi kautau, ke ke fanongo ki heʻeku lotu: fakafanongo, ʻE ʻOtua ʻo Sēkope. (Sila)
O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob.
9 Vakai, ʻE ʻOtua ko homau fakaū, mo ke ʻafio ki he fofonga ʻo hoʻo pani.
Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ.
10 He ʻoku lelei lahi hake ʻae ʻaho pe taha ʻi ho ngaahi loto ʻā, ʻi he ʻaho ʻe taha afe. ʻOku ou fili muʻa ke u nofo ko e leʻo matapā ʻi he fale ʻo hoku ʻOtua, ʻi heʻeku nofo ʻi he ngaahi nofoʻanga ʻoe kovi.
For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners.
11 He ko Sihova ko e ʻOtua ko e laʻā ia mo e fakaū: ʻe foaki ʻe Sihova ʻae ʻaloʻofa mo e nāunau: ʻe ʻikai te ne taʻofi ha meʻa lelei ʻe taha meiate kinautolu ʻoku ʻaʻeva totonu.
For God loveth mercy and truth: the Lord will give grace and glory.
12 ʻE Sihova ʻoe ngaahi kautau, ʻoku monūʻia ʻae tangata ʻoku falala kiate koe.
He will not deprive of good things them that walk in innocence: O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.