< சங்கீதம் 136 >

1 யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள், அவர் நல்லவர்,
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 தெய்வங்களின் இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்,
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 கர்த்தாதி யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்,
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 அவர் மட்டுமே பெரிய அதிசயங்களைச் செய்கிறவர்;
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 அவர் தமது அறிவாற்றலினால் வானங்களைப் படைத்தார்;
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 அவர் நீர்நிலைகளுக்கு மேலாகப் பூமியைப் பரப்பினார்;
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7 அவர் பெரிய வெளிச்சங்களை உண்டாக்கினார்;
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8 அவர் பகலை ஆளச் சூரியனைப் படைத்தார்;
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9 இரவை ஆளச் சந்திரனையும் நட்சத்திரங்களையும் படைத்தார்;
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10 அவர் எகிப்தியருடைய தலைப்பிள்ளைகளை வீழ்த்தினார்;
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 அவர்கள் மத்தியிலிருந்து இஸ்ரயேலரை வெளியே கொண்டுவந்தார்;
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12 அவர் வல்லமையுள்ள கரத்தினாலும் நீட்டிய புயத்தினாலும் அதைச் செய்தார்;
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13 செங்கடலை இரண்டாகப் பிரித்தவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 அவர் அதின் நடுவில் இஸ்ரயேலரைக் கொண்டுவந்தார்;
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15 ஆனால் பார்வோனையும் அவனுடைய படையையும் செங்கடலில் புரட்டித்தள்ளினார்;
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16 தம்முடைய மக்களை பாலைவனத்தில் வழிநடத்தினவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 அவர் பெரிய அரசர்களை வீழ்த்தியவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18 அவர் வலிமைமிக்க அரசர்களை வீழ்த்தினார்;
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19 அவர் எமோரியரின் அரசனாகிய சீகோனை வீழ்த்தினார்;
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20 அவர் பாசானின் அரசனாகிய ஓகை வீழ்த்தினார்;
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21 அவர் அவர்களுடைய நாட்டை உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார்;
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22 தமது அடியவனாகிய இஸ்ரயேலுக்கு அதை உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார்;
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23 அவர் நம்முடைய தாழ்ந்த நிலையில் நம்மை நினைத்தார்;
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24 நம்முடைய பகைவரிடமிருந்து நம்மை விடுவித்தார்;
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25 அவர் ஒவ்வொரு உயிரினத்திற்கும் உணவு கொடுக்கிறார்;
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 பரலோகத்தின் இறைவனுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.

< சங்கீதம் 136 >