< Tito 2 >
1 Ngunit ikaw, sabihin ang tama kasama ng tapat na pagtuturo.
But you—speak what is suitable [according] to the sound teaching.
2 Ang mga nakatatandang lalake ay dapat maging mahinahon, marangal, matino, nasa tamang pananampalataya, sa pag-ibig, at sa katiyagaan.
Elders [are] to be temperate, dignified, sober, sound in faith, in the love, in the endurance.
3 Ang mga nakatatandang babae gayon din dapat laging ipakilalang sila rin ay kagalang-galang at hindi mga tsismosa. Sila ay hindi dapat inalipin ng sobrang alak. Sila ay dapat nagtuturo ng kung ano ang mabuti
Aged women, in like manner, in behavior as becomes sacred persons, not false accusers, not enslaved to much wine, teachers of good things,
4 upang masanay ang mga nakababatang babae sa matinong pagmamahal sa kanilang sariling mga asawa at mga anak.
that they may make the young women sober-minded, to be lovers of [their] husbands, lovers of [their] children,
5 Sila ang dapat magsanay sa kanila na maging matino, dalisay, mga mabuting tagapangalaga ng tahanan at masunurin sa kanilang sariling mga asawa. Dapat nilang gawin ang mga bagay na ito upang ang Salita ng Diyos ay hindi maalipusta.
sober, pure, keepers of [their own] houses, good, subject to their own husbands, that evil may not be spoken of the word of God.
6 Sa parehong paraan, himukin ninyo ang mga nakababatang lalake upang maging matino.
The younger men, in like manner, exhort [them] to be sober-minded.
7 Sa lahat ng paraan, ihayag ang inyong sarili bilang isang huwaran ng mabubuting gawa; at kapag nagtuturo kayo, ipakita ang katapatan at karangalan.
Concerning all things, present yourself [as] a pattern of good works—in the teaching [with] uncorruptedness, dignity,
8 Magpahayag ng isang mensahe na nakapagpapalakas at walang kapintasan, kaya yaong sinuman ang sumasalungat ay mapahiya, dahil wala siyang masamang masasabi tungkol sa atin.
sound discourse [that is] blameless, so that he who is of the contrary may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.
9 Ang mga alipin ay dapat sumunod sa kanilang amo sa lahat ng bagay. Sila ay dapat magbigay-lugod at hindi mangatwiran sa kanila.
Servants [are] to be subject to their own masters, to be well-pleasing in all things, not contradicting,
10 Hindi sila dapat mangupit. Sa halip, dapat silang magpakita ng lahat ng mabuting pananalig, upang sa lahat ng paraan, sila ay magpaganda sa ating katuruan tungkol sa Diyos na ating tagapagligtas.
not stealing, but showing all good steadfastness, that the teaching of God our Savior they may adorn in all things.
11 Pagkat ang biyaya ng Diyos ay nahayag sa lahat ng tao.
For the saving grace of God has appeared to all men,
12 Ito ay nagsasanay sa atin na tumanggi sa walang kabanalan at makamundong pagkahumaling. Ito ang nagsanay sa ating mamuhay ng matino, makatarungan at sa makadiyos na paraan sa kapanahunan ngayon (aiōn )
teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, we may live soberly, and righteously, and piously in the present age, (aiōn )
13 habang tayo ay nag-aabang sa pagtanggap ng ating pinagpalang pag-asa, ang kahayagan ng kaluwalhatian ng ating dakilang Diyos at Tagapagligtas na si Jesu-Cristo.
waiting for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
14 Ibinigay ni Jesus ang kanyang sarili para sa atin upang tubusin tayo sa lahat ng kawalan ng batas at gawing dalisay, para sa kanyang sarili, isang natatanging mga tao na sabik sa paggawa ng mabubuti.
who gave Himself for us, that He might ransom us from all lawlessness, and might purify to Himself a special people, zealous of good works.
15 Ipahayag mo at ang lahat ng mga ito sa pagpalakas ng loob. Magbigay ng pag-aayos kasama lahat ng kapangyarihan. Huwag mong hayaang may isang magpasawalang bahala sa iyo.
Speak these things, and exhort and convict with all authority; let no one despise you!