< Mga Awit 91 >
1 Siya na nananahan sa kanlungan ng Kataas-taasan ay mananatili sa lilim ng Makapangyarihan sa lahat.
Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
2 Aking sasabihin kay Yahweh, “Siya ang aking kanlungan at aking tanggulan, aking Diyos, na aking pinagkakatiwalaan.”
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
3 Dahil sasagipin ka niya mula sa patibong ng mangangaso at mula sa nakamamatay na salot.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 Tatakpan ka niya ng kaniyang mga pakpak, at sa ilalim ng kaniyang mga pakpak ay makakatagpo ka ng kanlungan. Ang kanyang pagiging mapagkakatiwalaan ay isang kalasag at proteksyon.
Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
5 Hindi ka matatakot sa kilabot ng gabi, o sa palaso na lumilipad sa araw,
Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
6 o ang salot na gumagala sa kadiliman, o ang sakit na nanggagaling sa katanghalian.
A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et dæmonio meridiano.
7 Libo ang maaaring mabuwal sa iyong tabi, at sampung libo sa iyong kanang kamay, pero hindi ito makakaabot sa iyo.
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
8 Mamamasdan mo lamang at makikita ang mga kaparusahan ng masasama.
Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
9 Dahil si Yahweh ang aking kanlungan! Gawin mo ring kanlungan ang Kataas-taasan.
Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
10 Walang kasamaang makakaabot sa iyo; walang paghihirap ang makakalapit sa iyong tahanan.
Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 Dahil uutusan niya ang kaniyang mga anghel na protektahan ka, para ingatan ka sa lahat ng iyong mga kaparaanan.
Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 Itataas ka nila gamit ang kanilang mga kamay para hindi ka madulas at mahulog sa bato.
In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 Dudurugin mo ang mga leon at ulupong sa iyong mga paa; iyong yuyurakan ang mga batang leon at mga ahas.
Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
14 Dahil matapat siya sa akin, ililigtas ko siya. Poproktetahan ko siya dahil matapat siya sa akin.
Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 Kapag tumatawag siya sa akin, ako ay tutugon sa kaniya. Makakasama niya ako sa kaguluhan; bibigyan ko siya ng katagumpayan at pararangalan siya.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
16 Bibigyan ko siya ng kasiyahan sa mahabang buhay at ipapakita ko sa kaniya ang aking kaligtasan.
Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.