< Mga Awit 75 >

1 O Diyos, kami ay magbibigay ng pasasalamat sa iyo; nagpapasalamat kami sa iyo dahil ipinakita mo ang iyong presensya; sinasabi ng mga tao ang iyong kahanga-hangang mga gawa.
Для дириґента хору. „Не вигуби!“Псалом Аса́фів. Пісня. Прославляємо, Боже, Тебе, прославляєм, бо близьке́ Твоє Ймення! Оповідають про чу́да Твої.
2 Sa takdang panahon, hahatol ako ng patas.
„Коли при́йде година озна́чена, то Я буду суди́ти справедливо.
3 Kahit na ang mundo at lahat ng mga naninirahan ay nanginginig sa takot, papanatagin ko ang mga haligi ng daigdig. (Selah)
Розтопи́лась земля, і всі її ме́шканці, та стовпи́ її змі́цнюю Я. (Се́ла)
4 Sinabi ko sa mga arogante, “Huwag kayong maging mayabang,” at sa masasama, “Huwag kayong magtiwala sa tagumpay.
Я сказав до лихих: Не шалійте, а безбожним: Не підіймайте ви ро́га!
5 Huwag magpakasiguro na magtatagumpay kayo; huwag kayong taas-noong magsalita.
Не підійма́йте ви рога свого́ догори́, не говоріть твердоши́йно,
6 Hindi dumarating ang tagumpay mula sa silangan, mula sa kanluran, o mula sa ilang.
бо не від сходу, і не від за́ходу, і не від пусти́ні наді́йде пови́щення,
7 Pero ang Diyos ang hukom; binababa niya ang isa at itinataas ang iba.
але́ судить Бог: того Він пони́жує, а того повищує, —
8 Dahil hawak ni Yahweh ang kopa na may bumubulang alak sa kaniyang kamay, na may halong mga pampalasa, at ibinubuhos ito. Tunay nga, ang lahat ng masasama sa daigdig ay iinumin ito hanggang sa huling patak.
бо чаша в Господній руці, а шумли́ве вино повне мі́шаного, — і наливає Він з нього, усі ж безза́конні землі виссуть та вип'ють лиш дрі́жджі її!
9 Pero patuloy kong sasabihin kung ano ang iyong nagawa; aawit ako ng papuri sa Diyos ni Jacob.
А я буду звіща́ти навіки, співатиму Богові Якова,
10 Sinasabi niya, “Aking puputulin ang lahat ng mga sungay ng masasama, pero ang mga sungay ng matutuwid ay itataas.”
відрубаю всі ро́ги безбожних, — роги праведного піднесу́ться!

< Mga Awit 75 >