< Mga Awit 73 >

1 Sadyang mabuti ang Diyos sa Israel sa mga may dalisay na puso.
Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
2 Pero para sa akin, halos dumulas ang aking mga paa; halos dumulas ang aking mga paa sa aking paghakbang
Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
3 dahil nainggit ako sa arogante nang makita ko ang kasaganaan ng masasama.
Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
4 Dahil wala silang sakit hanggang sa kanilang kamatayan, kundi (sila) ay malakas at nakakakain nang mabuti.
Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
5 Malaya (sila) mula sa mga pasanin tulad ng ibang mga tao; hindi (sila) nahihirapan katulad ng ibang mga tao.
En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
6 Ang pagmamalaki ay nagpapaganda sa kanila na tulad ng kwintas na nakapalibot sa kanilang leeg; dinadamitan (sila) ng karahasan tulad ng balabal.
Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
7 Mula sa ganoong pagkabulag nagmumula ang kasalanan; ang masamang mga kaisipan ay tumatagos sa kanilang mga puso.
Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
8 Nangungutya silang nagsasabi ng mga masasamang bagay; nagmamalaki silang nagbabanta ng karahasan.
Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
9 Nagsasalita (sila) laban sa kalangitan, at ang kanilang mga dila ay gumagala sa daigdig.
Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
10 Kaya, ang bayan ng Diyos ay nakikinig sa kanila at ninanamnam ang kanilang mga salita.
Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
11 Sinasabi nila, “Paano nalalaman ng Diyos? Alam ba ng Diyos kung ano ang nangyayari?”
Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
12 Pansinin ninyo: ang mga taong ito ay masama; wala silang inaalala, lalo pa silang nagiging mayaman.
He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
13 Sadyang walang kabuluhan na bantayan ko ang aking puso at hugasan ang aking mga kamay sa kawalang-kasalanan.
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
14 Dahil buong araw akong pinahirapan at dinisiplina bawat umaga.
Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
15 Kung aking sinabi, “Sasabihin ko ang mga bagay na ito,” parang pinagtaksilan ko ang salinlahi ng inyong mga anak.
Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
16 Kahit na sinubukan kong unawain ang mga bagay na ito, napakahirap nito para sa akin.
Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
17 Pagkatapos pumasok ako sa santuwaryo ng Diyos at naunawaan ang kanilang kapalaran.
Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
18 Sadyang inilalagay mo (sila) sa madudulas na mga lugar; dinadala mo (sila) sa pagkawasak.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
19 Paano (sila) naging disyerto sa isang iglap! Sumapit (sila) sa kanilang wakas at natapos sa kahindik-hindik na takot.
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
20 Katulad (sila) ng panaginip matapos magising; Panginoon, kapag ikaw ay tumindig, wala kang iisiping ganoong mga panaginip.
Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 Dahil nagdalamhati ang aking puso, at ako ay labis na nasugatan.
Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
22 Ako ay mangmang at kulang sa pananaw; ako ay katulad ng walang alam na hayop sa harapan mo.
Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
23 Gayumpaman, ako ay palaging kasama mo; hawak mo ang aking kanang kamay.
Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
24 Gagabayan mo ako ng iyong payo at pagkatapos tanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
25 Sino ang hahanapin ko sa langit bukod sa iyo? Walang sinuman na nasa daigdig ang aking ninanais kundi ikaw.
¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
26 Humina man ang aking katawan at ang aking puso, pero ang Diyos ang lakas ng aking puso magpakailanman.
Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
27 Ang mga malayo sa iyo ay mamamatay; wawasakin mo ang lahat ng mga taksil sa iyo.
Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
28 Pero para sa akin, ang kailangan ko lang gawin ay lumapit sa Diyos. Ginawa kong kublihan si Yahweh na aking Panginoon. Ipahahayag ko ang lahat ng iyong mga gawa.
Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.

< Mga Awit 73 >