< Mga Awit 73 >
1 Sadyang mabuti ang Diyos sa Israel sa mga may dalisay na puso.
A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Pero para sa akin, halos dumulas ang aking mga paa; halos dumulas ang aking mga paa sa aking paghakbang
But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
3 dahil nainggit ako sa arogante nang makita ko ang kasaganaan ng masasama.
For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Dahil wala silang sakit hanggang sa kanilang kamatayan, kundi (sila) ay malakas at nakakakain nang mabuti.
They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
5 Malaya (sila) mula sa mga pasanin tulad ng ibang mga tao; hindi (sila) nahihirapan katulad ng ibang mga tao.
They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
6 Ang pagmamalaki ay nagpapaganda sa kanila na tulad ng kwintas na nakapalibot sa kanilang leeg; dinadamitan (sila) ng karahasan tulad ng balabal.
Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
7 Mula sa ganoong pagkabulag nagmumula ang kasalanan; ang masamang mga kaisipan ay tumatagos sa kanilang mga puso.
From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
8 Nangungutya silang nagsasabi ng mga masasamang bagay; nagmamalaki silang nagbabanta ng karahasan.
They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
9 Nagsasalita (sila) laban sa kalangitan, at ang kanilang mga dila ay gumagala sa daigdig.
They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
10 Kaya, ang bayan ng Diyos ay nakikinig sa kanila at ninanamnam ang kanilang mga salita.
So their people return to this place and drink up waters in abundance.
11 Sinasabi nila, “Paano nalalaman ng Diyos? Alam ba ng Diyos kung ano ang nangyayari?”
The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
12 Pansinin ninyo: ang mga taong ito ay masama; wala silang inaalala, lalo pa silang nagiging mayaman.
Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
13 Sadyang walang kabuluhan na bantayan ko ang aking puso at hugasan ang aking mga kamay sa kawalang-kasalanan.
Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
14 Dahil buong araw akong pinahirapan at dinisiplina bawat umaga.
For I am afflicted all day long and punished every morning.
15 Kung aking sinabi, “Sasabihin ko ang mga bagay na ito,” parang pinagtaksilan ko ang salinlahi ng inyong mga anak.
If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
16 Kahit na sinubukan kong unawain ang mga bagay na ito, napakahirap nito para sa akin.
When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
17 Pagkatapos pumasok ako sa santuwaryo ng Diyos at naunawaan ang kanilang kapalaran.
until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
18 Sadyang inilalagay mo (sila) sa madudulas na mga lugar; dinadala mo (sila) sa pagkawasak.
Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
19 Paano (sila) naging disyerto sa isang iglap! Sumapit (sila) sa kanilang wakas at natapos sa kahindik-hindik na takot.
How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
20 Katulad (sila) ng panaginip matapos magising; Panginoon, kapag ikaw ay tumindig, wala kang iisiping ganoong mga panaginip.
Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
21 Dahil nagdalamhati ang aking puso, at ako ay labis na nasugatan.
When my heart was grieved and I was pierced within,
22 Ako ay mangmang at kulang sa pananaw; ako ay katulad ng walang alam na hayop sa harapan mo.
I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
23 Gayumpaman, ako ay palaging kasama mo; hawak mo ang aking kanang kamay.
Yet I am always with You; You hold my right hand.
24 Gagabayan mo ako ng iyong payo at pagkatapos tanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
25 Sino ang hahanapin ko sa langit bukod sa iyo? Walang sinuman na nasa daigdig ang aking ninanais kundi ikaw.
Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
26 Humina man ang aking katawan at ang aking puso, pero ang Diyos ang lakas ng aking puso magpakailanman.
My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Ang mga malayo sa iyo ay mamamatay; wawasakin mo ang lahat ng mga taksil sa iyo.
Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
28 Pero para sa akin, ang kailangan ko lang gawin ay lumapit sa Diyos. Ginawa kong kublihan si Yahweh na aking Panginoon. Ipahahayag ko ang lahat ng iyong mga gawa.
But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.