< Mga Awit 115 >

1 Huwag sa amin, O Yahweh, huwag sa amin, pero sa iyong pangalan maibigay ang karangalan, dahil sa iyong katapatan sa tipan.
Nicht uns, nicht uns, nein, Deinem Namen gib die Ehre, Herr, und Deiner Huld und Deiner Treue!
2 Bakit sasabihin ng mga bansa, “Saan naroon ang kanilang Diyos?”
Was sollten schon die Heiden sagen: "Wo ist ihr Gott?"
3 Ang aming Diyos ay nasa langit; ginagawa niya ang kaniyang maibigan.
Im Himmel ist er, unser Gott, der alles, was er will, vollbringt. -
4 Ang diyos-diyosan ng mga bansa' ay pilak at ginto, gawa sa mga kamay ng mga tao.
Doch ihre Götzen sind von Gold und Silber, ein Werk von Menschenhänden.
5 Silang mga diyos-diyosang ay may mga bibig, pero (sila) ay hindi nagsasalita; mayroon silang mga mata, pero hindi (sila) nakakakita;
Sie haben einen Mund und reden nicht; Sie haben Augen, doch sie sehen nicht.
6 mayroong silang mga tainga, pero hindi (sila) nakakarinig; mayroong silang mga ilong, pero hindi (sila) nakakaamoy;
Nicht hören sie mit ihren Ohren; nicht riechen sie mit ihrer Nase.
7 Mayroon silang mga kamay, pero hindi (sila) nakakaramdam; mayroon silang mga paa, pero hindi (sila) nakakalakad; ni hindi nila magawang magsalita sa kanilang mga bibig.
Nicht tasten sie mit ihren Händen; nicht gehen sie mit ihren Füßen; sie bringen keinen Laut aus ihrer Kehle.
8 Silang mga gumawa sa kanila ay tulad nila, gaya ng lahat ng nagtitiwala sa kanila.
Wie sie, so werden ihre Schöpfer und alle, die auf sie vertrauen. -
9 O Israel, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Hat aber Israel fest auf den Herrn gebaut, dann ist er ihm ein Schutz und Schild.
10 Ang tahanan ni Aaron, magtiwala kayo kay Yahweh; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Baut Aarons Haus fest auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
11 Kayong gumagalang kay Yahweh, magtiwala sa kaniya; siya ang iyong saklolo at kalasag.
Und bauen, die den Herren fürchten, auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
12 Pinapansin at pagpapalain tayo ni Yahweh; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ng Israel; kaniyang pagpapalain ang sambahayan ni Aaron.
So segne unsern Fortbestand der Herr! Er segne das Haus Israel! Er segne Aarons Haus!
13 Kaniyang pagpapalain ang nagpaparangal sa kaniya, kapwa bata at matanda.
Er segne, die den Herren fürchten, die Kleinen mit den Großen!
14 Nawa palalaguin ni Yahweh ang inyong bilang ng higit pa, kayo at ang inyong mga kaapu-apuhan.
Der Herr vermehre euch, euch selbst und eure Kinder!
15 Pagpalain kayo ni Yahweh, na siyang gumawa ng langit at lupa.
So seid gesegnet von dem Herrn, dem Schöpfer Himmels und der Erde! -
16 Ang kalangitan ay kay Yahweh; pero ang lupa ay kaniyang ibinigay sa sangkatauhan.
Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn; die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
17 Ang patay ay hindi magpupuri kay Yahweh, ni sinumang bumaba sa katahimikan;
Die Toten loben nicht den Herrn, nicht die ins stille Reich Gesunkenen.
18 Pero aming pagpapalain si Yahweh ngayon at magpakailanman. Purihin si Yahweh.
Dagegen wollen wir den Herrn lobpreisen von nun an bis in Ewigkeit. Alleluja!

< Mga Awit 115 >