< Mga Awit 109 >

1 Diyos na aking pinupuri, huwag kang manahimik,
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] God of my praise, do not remain silent,
2 dahil nilulusob ako ng masasama at mapanlinlang; nagsasabi (sila) ng mga kasinungalingan laban sa akin.
for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
3 Pinalilibutan nila ako at nagsasabi nang mga bagay na nakamumuhi, at nilulusob nila ako nang walang dahilan.
They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 Kapalit ng pag-ibig ko ay ang paninirang-puri nila, pero ipinapanalangin ko (sila)
In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
5 Ginantihan nila ako ng kasamaan para sa kabutihan at namumuhi (sila) sa aking pag-ibig.
They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Maghirang ka ng masamang tao sa kaaway na katulad nila; magtalaga ka ng tagapagbintang para tumayo sa kaniyang kanang kamay.
Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
7 Kapag siya ay hinatulan, nawa mapatunayan siyang may-sala; nawa maituring na makasalanan ang kaniyang panalangin.
When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.
8 Nawa umigsi ang kaniyang mga araw; nawa may ibang kumuha ng kaniyang katungkulan.
Let his days be few. Let another take his office.
9 Nawa ang kaniyang mga anak ay mawalan ng ama, at nawa ang kaniyang asawang babae ay maging balo.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Nawa mahibang at magmakaawa ang kaniyang mga anak, na nanghihingi ng limos sa kanilang pag-alis sa kanilang wasak na tahanan.
Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
11 Nawa kunin ng pinagkakautangan ang lahat ng kaniyang pag-aari; nawa nakawin ng mga dayuhan ang kaniyang kinikita.
Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
12 Nawa walang sinuman ang mag-abot ng kabutihan sa kaniya; nawa walang sinuman ang magkaroon ng awa sa kaniyang mga anak na walang ama.
Let there be none to extend kindness to him, neither let there be any to have pity on his fatherless children.
13 Nawa ang kaniyang mga anak ay mawala; nawa ang kanilang mga pangalan ay mabura sa susunod na salinlahi.
Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
14 Nawa mabanggit ang kasalanan ng kaniyang mga ninuno kay Yahweh; at nawa ang kasalanan ng kaniyang ina ay hindi malimutan.
Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD. Do not let the sin of his mother be blotted out.
15 Nawa ang kanilang pagkakasala ay palaging nasa harapan ni Yahweh; nawa burahin ni Yahweh ang kanilang alaala mula sa mundong ito.
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth;
16 Nawa gawin ito ni Yahweh dahil ang taong ito ay hindi kailanman nag-abala na magpakita ng kahit anong katapatan sa tipan, pero sa halip ay ginugulo ang mga api, mga nangangailangan, at mga pinanghinaan ng loob sa kamatayan.
because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
17 Inibig niya ang pagsusumpa; nawa bumalik ito sa kaniya. Kinasusuklaman niya ang pagpapala; nawa walang pagpapala ang dumating sa kaniya.
Yes, he loved cursing, and it came to him. He did not delight in blessing, and it was far from him.
18 Sinuotan niya ang kaniyang sarili ng sumpa bilang kaniyang damit, at ang kaniyang sumpa ay pumasok sa kaniyang kalooban gaya ng tubig, gaya ng langis sa kaniyang mga buto.
He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
19 Nawa ang mga sumpa ay maging gaya ng mga damit na kaniyang sinusuot para balutan ang kaniyang sarili, gaya ng sinturon na palagi niyang suot-suot.
Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
20 Nawa ito ang maging gantimpala ng aking mga tagapagbintang mula kay Yahweh, mga nagsasabi ng masasamang bagay tungkol sa akin.
This is the reward of my adversaries from the LORD, of those who speak evil against my soul.
21 Yahweh aking Panginoon, pakitunguhan mo ako nang mabuti alang-alang sa ngalan mo. Dahil ang iyong katapatan sa tipan ay mabuti, iligtas mo ako.
But deal with me, the LORD the Lord, for your name's sake, because your loving kindness is good, deliver me;
22 Dahil sa ako ay naaapi at nangangailangan, at ang aking puso ay sugatan.
for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
23 Naglalaho ako gaya ng anino sa gabi; niyugyog ako gaya ng isang balang.
I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
24 Humina ang aking mga tuhod mula sa pag-aayuno; nagiging balat at buto na ako.
My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
25 Hinamak ako ng mga nagbibintang sa akin; kapag nakikita nila ako, iniiling nila ang kanilang mga ulo.
I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
26 Tulungan mo ako, O Yahweh na aking Diyos; iligtas mo ako sa pamamagitan ng iyong katapatan sa tipan.
Help me, LORD, my God. Save me according to your loving kindness;
27 Nawa malaman nila na ito ay iyong gawain, na ikaw, Yahweh ang gumawa nito.
that they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
28 Kahit sumpain nila ako, pakiusap pagpalain mo ako; kapag sinalakay nila ako, nawa (sila) ay mapahiya, pero nawa ang iyong lingkod ay magalak.
They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
29 Nawa ang mga kaaway ko ay mabalutan ng kahihiyan; nawa suotin nila ang kanilang kahihiyan gaya ng isang balabal.
Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
30 Sa pamamagitan ng aking bibig magbibigay ako ng labis na pasasalamat kay Yahweh; pupurihin ko siya sa gitna ng maraming tao.
I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
31 Dahil siya ay tatayo sa kanang kamay ng nangangailangan, para iligtas siya mula sa mga nanghuhusga sa kaniya.
For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.

< Mga Awit 109 >