< Mga Kawikaan 9 >
1 Ang karunungan ay nagtayo ng kaniyang tahanan; nag-ukit siya ng pitong mga poste mula sa bato.
La sabiduría edificó su casa. Labró sus siete columnas.
2 Hinanda niya ang mga karne niya para ihain sa hapunan; hinalo niya ang kaniyang alak; at inihanda niya ang kaniyang hapag-kainan.
Degolló sus animales, Mezcló su vino, Sirvió su mesa,
3 Nagpadala siya ng mga paanyaya kasama ang mga lingkod niyang babae at tumatawag siya mula sa pinakamataas na dako ng lungsod:
Y envió a sus criadas A pregonarlo desde las más altas cumbres de la ciudad:
4 “Hayaan ang mga hindi naturuan na lumapit dito!” sinasabi niya roon sa mga walang alam.
¡El que sea simple, venga acá! Al falto de entendimiento le quiero hablar:
5 “Lumapit kayo, kainin ninyo ang aking pagkain, at inumin ang alak na aking hinalo.
¡Vengan, coman de mis manjares, Y beban del vino que mezclé!
6 Iwanan na ninyo ang mga kaparaanan ng kamangmangan upang kayo ay mabuhay; lumakad sa daan ng pang-unawa.
¡Dejen la necedad y vivan, Pongan sus pies en el camino del entendimiento!
7 Kung sinuman ang magtama ng mangungutya ay nag-aanyaya ng pag-abuso, at kung sinuman ang magtuwid ng masamang tao ay masasaktan.
El que corrige al burlador se acarrea insultos. El que reprende al perverso se acarrea afrenta.
8 Huwag sawayin ang mangungutya, o kamumuhian ka niya; magtuwid ng matalinong tao, at mamahalin ka niya.
No reprendas al burlador, no sea que te aborrezca. Reprende al sabio, y te amará.
9 Magbigay ng gabay sa matalinong tao, at siya ay magiging mas matalino; turuan ang matuwid na tao, at dadagdag ang kaniyang pagkatuto.
Da al sabio, y será aun más sabio. Enseña al justo, y aumentará su saber.
10 Ang takot kay Yahweh ang simula ng karunungan, at ang kaalaman sa Isang Banal ay kaunawaan.
El temor a Yavé es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es el entendimiento.
11 Dahil sa pamamagitan ko ang mga araw mo ay dadami, at dadagdag ang taon ng buhay mo.
Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
12 Kung matalino ka, matalino ka para sa sarili mo, pero kung mangungutya ka, dadalhin mo ito nang mag-isa.”
Si eres sabio, para ti mismo eres sabio, Y si eres burlador, solo tú llevarás el daño.
13 Ang isang mangmang na babae ay maingay— hindi siya naturuan at wala siyang alam.
La mujer necia es alborotadora. Es simple y nada sabe.
14 Nauupo siya sa pinto ng bahay niya, sa upuan ng pinakamataas na lugar ng bayan.
Se sienta en la puerta de su casa, O en los lugares más altos de la ciudad
15 Tinatawag niya ang mga taong dumadaan, ang mga taong naglalakad ng tuwid sa kanilang daan.
Para llamar a los que pasan, A los que van directo por sus sendas:
16 “Hayaan ang mga hindi naturuan na lumapit dito” sinasabi niya doon sa mga walang alam.
¡Todos los ingenuos vengan acá! Y dice a los faltos de cordura:
17 “Ang ninakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinain ng palihim ay kaaya-aya.”
¡El agua robada es dulce! ¡El pan comido en oculto es sabroso!
18 Pero hindi niya alam na nandoon ang mga patay, na ang mga panauhin niya ay nasa kailaliman ng sheol. (Sheol )
No saben ellos que allí están los muertos, Y que sus invitados están tendidos en lo profundo del Seol. (Sheol )