< Job 18 >

1 Pagkatapos sumagot si Bildad ang Suhita at sinabi,
Entonces Bildad suhita respondió:
2 Kailan ka titigil sa iyong pagsasalita? Pag-isipan mo, at pagkatapos saka kami magsasalita.
¿Hasta cuándo tenderás trampa con palabras? Recapacita, y después hablemos.
3 Bakit mo pinapalagay na gaya kami ng mga halimaw; bakit kami naging hangal sa iyong paningin?
¿Por qué somos considerados como animales y como torpes ante ti?
4 Ikaw na sinisira ang sarili sa iyong galit, dapat bang pabayaan ang daigdig para lang sa iyo o dapat bang alisin ang mga bato mula sa kanilang mga lugar?
Tú, que te desgarras en tu furor, ¿será abandonada la tierra por tu causa, o serán removidas las peñas de su sitio?
5 Tunay nga, ang liwanag ng masamang tao ay papatayin; ang kislap ng kaniyang apoy ay hindi magliliwanag.
Ciertamente la luz de los impíos es apagada, y la luz de su fuego no resplandece.
6 Magdidilim ang liwanag sa kaniyang tolda; ang kaniyang ilawan sa itaas niya ay papatayin.
La luz de su vivienda está oscura, porque su lámpara es apagada.
7 Ang mga hakbang ng kaniyang lakas ay magiging maikli; ang kaniyang sariling mga plano ang magpapabagsak sa kaniya.
Los pasos de su vigor son acortados, y su propio designio lo derribará.
8 Dahil siya ay ihahagis sa isang lambat ng kaniyang sariling mga paa; lalakad siya sa isang patibong.
Porque sus propios pies lo echarán en la red y deambula en la maraña.
9 Isang bitag ang huhuli sa kaniya sa sakong; isang patibong ang huhuli sa kaniya.
Una trampa lo atrapa por el talón, y se aferra la trampa contra él.
10 Nakatago sa lupa ang isang silo; at isang bitag para sa kaniyang daraanan.
Una trampa está oculta en la tierra para él, y una trampa lo espera en el sendero.
11 Mga kakila-kilabot ang tatakot sa bawat tabi; siya ay kanilang hahabulin sa kaniyang mga sakong.
De todas partes lo asaltan los terrores y lo hostigan a cada paso.
12 Ang kaniyang kayamanan ay mapapalitan ng kagutuman, at ang kalamidad ay magiging handa sa kaniyang tabi.
Su vigor se desgasta por el hambre, y la calamidad está lista a su lado.
13 Ang mga bahagi ng kaniyang katawan ay lalamunin; tunay nga, ang panganay ng kamatayan ang lalamon sa kaniyang mga bahagi.
La enfermedad carcome su piel, y el primogénito de la muerte devora sus miembros.
14 Siya ay tatanggalin sa kaniyang tolda, ang tahanan na ngayon ay kaniyang pinagkakatiwalaan; dadalhin siya sa kamatayan, ang hari ng mga takot.
Su confianza será removida de su vivienda, y él será arrastrado ante el rey de los espantos.
15 Ang mga tao na hindi kaniyang pag-aari ay maninirahan sa kaniyang tolda pagkatapos nilang makita na kumalat ang asupre sa loob ng kaniyang tahanan.
El fuego estará en su casa, y azufre será esparcido sobre su vivienda.
16 Ang kaniyang mga ugat ay matutuyo sa ilalim; sa ibabaw ay puputulin ang kaniyang mga sanga.
Desde abajo se secan sus raíces, y desde arriba se marchita su ramaje.
17 Ang kaniyang alaala ay mawawala sa lupa; mawawalan siya ng pangalan sa lansangan.
Su recuerdo desaparece de la tierra, y ya no tendrá nombre en las calles.
18 Itutulak siya mula sa liwanag patungo sa kadiliman at itatapon sa labas ng mundong ito.
De la luz es empujado a la oscuridad, y es echado fuera del mundo.
19 Hindi siya magkakaroon ng anak o apo sa kalagitnaan ng kaniyang bayan, ni anumang natitirang kaanak ang mananatili kung saan siya natira.
No tiene futuras generaciones ni descendiente en su pueblo, ni sobreviviente en sus viviendas.
20 Silang naninirahan sa kanluran ay nanginig sa takot sa kung ano ang mangyayari sa kaniya isang araw; silang naninirahan sa silangan ay matatakot sa pamamagitan nito.
Los que vienen del oeste se asombran de su destino, y los que viven en el este se aterrorizan de espanto.
21 Tunay na ganoon ang mga tahanan ng mga hindi matutuwid na tao, ang mga lugar ng mga taong hindi nakakakilala sa Diyos.”
Ciertamente así son las moradas del perverso, y tal el lugar del que no conoce a ʼElohim.

< Job 18 >