< Genesis 5 >
1 Ito ang talaan ng mga kaapu-apuhan ni Adan. Sa araw na nilikha ng Diyos ang sangkatauhan, ginawa niya sila ayon sa kanyang wangis.
Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
2 Nilikha niya silang lalaki at babae. Pinagpala niya sila at pinangalanan silang sangkatauhan nang sila ay likhain.
Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
3 Nang nabuhay si Adan ng 130 taon, siya ay naging ama ng isang anak na lalaki na ayon sa kanyang sariling wangis, sunod sa kanyang larawan, at pinangalanan niya itong Set.
И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
4 Pagkatapos na si Adan ay naging ama ni Set, nabuhay siya ng walondaang taon. Siya ay naging ama ng higit na marami pang mga anak na lalaki at mga anak babae.
А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
5 Nabuhay si Adan ng 930 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
6 Nang nabuhay si Set ng 105 taon, siya ay naging ama ni Enos.
А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
7 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Enos, nabuhay siya ng 807 taon at naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
8 Nabuhay si Set ng 912 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
9 Nang nabuhay si Enos ng siyamnapung taon, naging ama siya ni Kenan.
А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
10 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Kenan, si Enos ay nabuhay ng 815 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
11 Nabuhay si Enos ng 905 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
12 Nang nabuhay si Kenan ng pitumpung taon, siya ay naging ama ni Mahalalel.
А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
13 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Mahalalel, nabuhay si Kenan ng 840 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
14 Nabuhay si Kenan ng 910 taon at pagkatapos siya ay namatay.
Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
15 Nang nabuhay si Mahalalel ng animnapu't limang taon, siya ay naging ama ni Jared.
А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
16 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Jared, nabuhay si Mahalalel ng 830 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
17 Nabuhay si Mahalalel ng 895 taon at pagkatapos siya ay namatay.
Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
18 Nang nabuhay si Jared ng 162 taon, siya ay naging ama ni Enoc.
А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
19 Pagkatapos niyang naging ama ni Enoc, nabuhay si Jared ng walong daang taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
20 Nabuhay si Jared ng 962 taon, at pagkatapos siya ay namatay.
Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
21 Nang nabuhay si Enoc ng animnapu't limang taon, siya ay naging ama ni Metusalem.
А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
22 Lumakad si Enoc na kasama ang Diyos sa tatlong daang taon pagkatapos na siya ay naging ama ni Metusalem. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
23 Nabuhay si Enoc ng 365 taon.
Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
24 Lumakad si Enoc na kasama ang Diyos, at pagkatapos siya ay nawala, dahil kinuha siya ng Diyos.
И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
25 Nang nabuhay si Metusalem ng 187 taon, siya ay naging ama ni Lamec.
А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
26 Pagkatapos na siya ay naging ama ni Lamec, nabuhay si Metusalem ng 782 taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
27 Nabuhay si Metusalem ng 969 taon. Pagkatapos siya ay namatay.
Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
28 Nang nabuhay si Lamec ng 182 taon, siya ay naging ama ng isang lalaki.
А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
29 Tinawag niya siya sa pangalang Noe, sinabing, “Ang isang ito ang magbibigay kapahingahan sa atin mula sa ating trabaho at mula sa kapaguran ng ating mga kamay, na dapat nating gawin dahil sa lupang isinumpa ni Yahweh.”
И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
30 Nabuhay si Lamec ng 595 taon pagkatapos na siya ay naging ama ni Noe. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
31 Nabuhay si Lamec ng 777 taon. Pagkatapos siya ay namatay.
Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
32 Matapos mabuhay ni Noe ng limandaang taon, siya ay naging ama nina Sem, Ham at Jafet.
А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.