< Mga Kawikaan 2 >

1 Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2 Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
3 Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
4 Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5 Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
8 Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9 Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10 Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11 Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12 Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13 Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
15 Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16 Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17 Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18 Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
— for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19 Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
— that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21 Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22 Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.
but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.

< Mga Kawikaan 2 >