< Ezra 2 >

1 Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away into exile unto Babylon, and who returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, Serayah, Re'elayah, Mordecai, Bilshan, Misspar, Bigvai, Rechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
3 Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
The children of Par'osh, two thousand one hundred seventy and two.
4 Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
5 Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
The children of Arach, seven hundred seventy and five.
6 Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
The children of 'Elath, one thousand two hundred fifty and four.
8 Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
The children of Zatthu, nine hundred and forty and five.
9 Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
The children of 'Azgad, one thousand two hundred twenty and two.
13 Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
The children of Adonilam, six hundred sixty and six.
14 Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
The children of 'Adin, four hundred fifty and four.
16 Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
The children of Jorah, one hundred and twelve.
19 Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
The children of Chashum, two hundred twenty and three.
20 Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
The children of Gibbar, ninety and five.
21 Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
The people of Beth-lechem, one hundred twenty and three.
22 Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
The men of Netophah, fifty and six.
23 Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
24 Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
The people of 'Azmaveth, forty and two.
25 Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
The people of Kiryath-'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
The people of Ramah and Geba', six hundred twenty and one.
27 Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
28 Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
The men of Beth-el and 'Ai, two hundred twenty and three.
29 Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
The people of Nebo, fifty and two.
30 Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
The children of Magbish, one hundred fifty and six.
31 Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
32 Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
The children of Charim, three hundred and twenty.
33 Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
The people of Jericho, three hundred forty and five.
35 Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
The people of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
The priests were: The children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
37 Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
The children of Immer, one thousand fifty and two.
38 Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
39 Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
The children of Charim, one thousand and seventeen.
40 Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
The Levites were: The children of Jeshua, and Kadmiel, of the children of Hodavyah, seventy and four.
41 Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
The singers were: The children of Assaph, one hundred twenty and eight.
42 Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
The children of the gate-keepers were: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty and nine.
43 Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
The temple-servants were: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth.
44 Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
The children of Keross, the children of Si'aha, the children of Padon.
45 Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
The children of Lebanah, the children of Chagabah, the children of 'Akkub.
46 Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
The children of Chagab, the children of Shalmai, the children of Chanan.
47 Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
The children of Giddel, the children of Gachar, the children of Reayah.
48 Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam.
49 Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
The children of 'Uzza, the children of Paseach, the children of Bessai,
50 Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
The children of Assnah, the children of Me'unim, the children of Nephussim,
51 Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur,
52 Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
The children of Bazluth, the children of Mechida, the children of Charsha,
53 Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
54 Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
The children of Neziach, the children of Chatipha.
55 Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
The children of Solomon's servants were: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda.
56 Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
The children of Ja'alah, the children of Darkon, the children of Giddel.
57 Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Ami.
58 Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
All the temple-servants, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety and two.
59 At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
And these are those who went up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addan, and Immer; but they could not tell their family division, and their descent, whether they were of Israel:
60 Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
The children of Delayah the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
And of the children of the priests: The children of Chabayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
62 Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
These sought for their family-registers, but they were not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
63 At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
64 Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty.
65 Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
Besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: they had also two hundred singing men and singing women.
66 Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
And some of the chiefs of the divisions, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freewill gifts for the house of God to set it up in its place:
69 Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
After their ability they gave unto the treasure for the work sixty and one thousand drachms of gold, and five thousand manehs of sliver, and one hundred coats for the priests.
70 Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
And the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gate-keepers, and the temple-servants, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Ezra 2 >