< 1 Mga Cronica 1 >
1 Si Adam, si Seth, si Enos;
Adəm, Şet, Enoş,
2 Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
Eval, Avimael, Səba,
23 At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Si Heber, si Peleg, si Reu;
Ever, Peleq, Reu,
26 Si Serug, si Nachor, si Thare;
Seruq, Naxor, Terah,
27 Si Abram, (na siyang Abraham.)
İbram, yəni İbrahim.
28 Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.