< Ordspråksboken 13 >

1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
2 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
3 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
4 Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
6 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
7 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
8 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
9 De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
11 Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
15 Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
16 Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
17 En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
18 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
20 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
21 Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
22 Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
23 De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.

< Ordspråksboken 13 >