< Job 12 >

1 Därefter tog Job till orda och sade:
Тогава Иов в отговор рече:
2 Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
3 Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
4 Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
5 Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
6 Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
7 Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
8 eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
9 Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
10 I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
11 Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
12 Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
13 Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
14 Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
15 Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
16 Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
17 Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
18 Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
19 Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
20 Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
21 Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
22 Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
23 Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
24 Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
25 De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.
Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.

< Job 12 >