< Psaltaren 94 >
1 Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
2 Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
3 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
5 Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
6 Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
7 Och de säga: »HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke.»
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
8 Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
9 Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
10 Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
11 HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
12 Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
13 för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
14 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
15 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
17 Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. ()
18 När jag tänkte: »Min fot vacklar», då stödde mig din når, o HERRE:
Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
19 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
20 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
21 där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
22 Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
23 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.
Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.