< Psaltaren 83 >
1 En sång, en psalm av Asaf.
A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.