< Psaltaren 72 >
1 Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
2 Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
He will judge thy people with righteousness, and thy poor with justice.
3 Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.
4 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
He will judge the poor of the people. He will save the sons of the needy, and will break in pieces the oppressor.
5 Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
They shall fear thee while the sun endures, and as long as the moon, throughout all generations.
6 Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
He will come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
7 I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
In his days righteousness shall flourish, and abundance of peace, till the moon is no more.
8 Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
He shall also have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
9 För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
Yea, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12 Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
For he will deliver a needy man when he cries, and a poor man, who has no helper.
13 Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
He will have pity on a poor and needy man, and he will save the souls of the needy.
14 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
He will redeem their soul from oppression and violence. And their blood will be precious in his sight,
15 Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
and they shall live. And to him shall be given of the gold of Sheba. And men shall pray for him continually. They shall bless him all the day long.
16 Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains. The fruit of it shall shake like Lebanon. And they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
His name shall endure forever. His name shall be continued as long as the sun. And men shall be blessed in him. All nations shall call him blessed.
18 Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
Blessed be Jehovah God, the God of Israel, who alone does wondrous things.
19 Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
And blessed be his glorious name forever. And let the whole earth be filled with his glory. Truly, and Truly.
20 Slut på Davids, Isais sons, böner. Se Välsigna sig i Ordförkl.
The prayers of David the son of Jesse are ended.