< Psaltaren 67 >

1 För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång.
Kumutungamiri wokuimba nemitengeranwa ine hungiso. Pisarema. Rwiyo. Mwari ngaatinzwire tsitsi atiropafadze, uye apenyese chiso chake pamusoro pedu, Sera
2 Gud vare oss nådig och välsigne oss, han låte sitt ansikte lysa och ledsaga oss, (Sela)
kuti nzira dzenyu dzizivikanwe panyika, ruponeso rwenyu pakati pendudzi dzose.
3 för att man på jorden må känna din väg, bland alla hedningar din frälsning.
Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
4 Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig.
Ndudzi ngadzifare uye dziimbe nomufaro, nokuti munotonga marudzi nokururamisira, uye munotungamirira ndudzi dzenyika. Sera
5 Folkslagen glädje sig och juble, ty du dömer folken rätt, och du leder folkslagen på jorden. (Sela)
Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
6 Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig.
Ipapo nyika ichabereka mukohwo wayo, uye Mwari, Mwari wedu, achatiropafadza.
7 Jorden har givit sin gröda. Gud, vår Gud, välsigne oss. Gud välsigne oss, och alla jordens ändar frukte honom.
Mwari achatiropafadza, uye migumo yose yepasi ichamutya.

< Psaltaren 67 >