< Psaltaren 33 >

1 Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
Agrag-okayo kenni Yahweh, dakayo a nalinteg; umno ti pammadayaw kadagiti nalinteg.
2 Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Pagyamananyo ni Yahweh babaen iti arpa; agkantakayo kadagiti panagdaydayaw kenkuana babaen iti arpa a sangapulo ti kuerdasna.
3 Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
Agkantakayo kenkuana iti baro a kanta; lalaingenyo ti agtukar ken agkantakayo nga addaan rag-o.
4 Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
Ta nalinteg ti sao ni Yahweh, ken maiparbeng dagiti amin nga ar-aramidenna.
5 Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
Pagay-ayatna ti kinalinteg ken hustisia. Napno ti daga iti kinapudno ti tulag ni Yahweh.
6 Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
Babaen iti sao ni Yahweh naaramid dagiti langlangit, ken naaramid dagiti bituen babaen iti sang-aw ti ngiwatna.
7 Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
Sangsangkamaysaenna nga urnongen dagiti danum ti baybay a kasla maysa a gabsuon; ikabkabilna dagiti taaw kadagiti pagidulinan.
8 Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
Agbuteng koma ti entero a daga kenni Yahweh; agtakder koma nga addaan panagbuteng kenkuana dagiti amin nga agnanaed iti lubong.
9 Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
Ta nagsao isuna, ket naaramid daytoy; imbilinna, ket timmakder daytoy iti lugarna.
10 HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
Papaayen ni Yahweh dagiti panagkakadua dagiti nasion; artapanna dagiti panggep dagiti tattao.
11 Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
Agtakder iti agnanayon dagiti panggep ni Yahweh, dagiti panggep ti pusona para kadagiti amin a kaputotan.
12 Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
Nagasat ti nasion a ti Diosna ket ni Yahweh, dagiti tattao a pinilina a kas bukodna a tawid.
13 Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
Kumitkita ni Yahweh manipud langit; makitkitana dagiti amin a tattao.
14 Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
Manipud iti lugar a pagnanaedanna, tantannawaganna dagiti amin nga agnanaed iti daga.
15 han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
Isuna a mangbukbukel kadagiti puspusoda amin, palpaliiwenna dagiti amin nga aramidda.
16 En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
Awan ti ari a naisalakan ti nakaad-adu unay a suldado; saan a maisalakan ti maysa a mannakigubat babaen iti nabileg a pigsana.
17 Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
Saan a pakanamnamaan iti balligi ti maysa kabalio; uray pay no nabileg ti pigsana, saan daytoy a makaispal.
18 Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
Makitayo, ti mata ni Yahweh ket adda kadagiti agbuteng kenkuana, kadagiti agtaltalek iti kinapudno ti tulagna
19 han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
a mangilapsut kadagiti biagda manipud patay ken mangpatalinaed kadakuada a sibibiag iti tiempo ti panagbisin.
20 Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
Aguraytayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagtayo.
21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
Agrag-o dagiti pusotayo kenkuana, ta agtalektayo iti nasantoan a naganna.
22 Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
Ti kinapudno ti tulagmo O Yahweh, makikadua koma kadakami kas mangnamnamakami kenka.

< Psaltaren 33 >