< Psaltaren 145 >

1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.

< Psaltaren 145 >