< Psaltaren 116 >
1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
Yahweh Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Yahweh Pakai kangailui.
2 Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh'in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
3 Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol )
4 Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
hiteng chuleh keiman Yahweh Pakai min kakoujin, “Yahweh Pakai lungset'in neihuhdoh'in!” katijin ahi.
5 HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
Yahweh Pakai hi itobang tah'a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah'a pha a hitam! iPathen'u Elohim hi ichangei a mikhoto them hitam!
6 HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
Yahweh Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna'a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah'in aman eihuhdoh'in ahi.
7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Yahweh Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
8 Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
Aman kathina dinga kon in eihuhdoh'in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
9 jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
Hiche leisetna kahin laisen Yahweh Pakai masanga kavahle jengin ahi.
10 Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
Yahweh Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
11 jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
12 Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
Thilpha simjoulou eibolpeh jeh'a hi Yahweh Pakai chu ipi kapehding ham?
13 Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
Keiman huhhingna khon hi domsang'ing ting eihuhhing jeh'a amin kathangvah ding ahi.
14 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
Keiman amite ho jouse masangah Yahweh Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
15 Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
Yahweh Pakai in angailut mite athiteng leh alainatpi lheh jengjin ahi.
16 Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
O Yahweh Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa'a kon in neihuhdoh tai.
17 Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
Keiman thangvahna hi kilhaina gantha napengting Yahweh Pakai min'in taovinge.
18 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
Keiman Yahweh Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah pengtin,
19 i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
Yahweh Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit'ing kate. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!