< 1 Krönikeboken 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Адам, Сиф, Енош,
2 Kenan, Mahalalel, Jered,
Кенан, Магалал'їл, Яред,
3 Hanok, Metusela, Lemek,
Енох, Метушелах, Ламех,
4 Noa, Sem, Ham och Jafet.
Ной, Сим, Хам та Яфет.
5 Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
6 Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
7 Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
8 Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
9 Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
10 Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
11 Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
12 patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
13 Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
14 så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
15 hivéerna, arkéerna, sinéerna,
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
16 arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
17 Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
18 Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
19 Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
20 Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
22 Ebal, Abimael, Saba,
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
23 Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
24 Sem, Arpaksad, Sela,
Сим, Арпахшад, Шелах,
25 Eber, Peleg, Regu,
Пелеґ, Реу,
26 Serug, Nahor, Tera,
Серуґ, Нахор, Терах,
27 Abram, det är Abraham
Аврам, він же Авраа́м.
28 Abrahams söner voro Isak och Ismael.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
29 Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
30 Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
31 Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
32 Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
33 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
34 Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
35 Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
36 Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
37 Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
38 Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
39 Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
40 Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
41 Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
42 Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
43 Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
44 När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
45 När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
46 När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
47 När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
48 När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
49 När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
50 När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
51 Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
52 fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
53 fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
54 fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.

< 1 Krönikeboken 1 >