< Psaltaren 81 >
1 På Gittith, till att föresjunga, Assaphs. Sjunger Gudi gladeliga, den vår starkhet är; fröjdens Jacobs Gudi.
(아삽의 시. 영장으로 깃딧이 맞춘 노래) 우리 능력 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 노래할지어다
2 Tager Psalmer, och för hit trummor, lusteliga harpor med psaltare.
시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다
3 Blåser med basuner i nymånaden, i våra löfhyddohögtid.
월삭과 월망과 우리의 절일에 나팔을 불지어다
4 Ty detta är en sed i Israel, och en Jacobs Guds rätt.
이는 이스라엘의 율례요 야곱의 하나님의 규례로다
5 Det hafver han till ett vittnesbörd satt i Joseph, då de utur Egypti land drogo, och främmande tungomål hört hade;
하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니
6 Och jag deras axlar ifrån bördone friade, och deras händer vid krukorna qvitta vordo.
이르시되 내가 그 어깨에서 짐을 벗기고 그 손에서 광주리를 놓게 하였도다
7 Då du åkallade mig i nödene, halp jag dig ut, och bönhörde dig, då tordönen öfverföll dig; och försökte dig vid trätovattnet. (Sela)
네가 고난 중에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 뇌성의 은은한 곳에서 네게 응답하며 므리바 물가에서 너를 시험하였도다 (셀라)
8 Hör, mitt folk, jag vill betyga ibland dig; Israel, du skall höra mig;
내 백성이여 들으라 내가 네게 증거하리라 이스라엘이여, 내게 듣기를 원하노라
9 Att ibland dig ingen annar Gud är, och du ingen främmande Gud tillbeder.
너희 중에 다른 신을 두지 말며 이방신에게 절하지 말지어다
10 Jag är Herren din Gud, som dig utur Egypti land fört hafver. Låt din mun vidt upp, låt mig uppfylla honom.
나는 너를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와 네 하나님이니 네 입을 넓게 열라 내가 채우리라 하였으나
11 Men mitt folk hörde intet mina röst, och Israel är intet om mig.
내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원치 아니하였도다
12 Så hafver jag låtit dem uti deras hjertas sinne, att de måga vandra efter sitt råd.
그러므로 내가 그 마음의 강퍅한대로 버려두어 그 임의대로 행케 하였도다
13 Om mitt folk ville mig hörsamt vara, och Israel på minom vägom gå,
내 백성이 나를 청종하며 이스라엘이 내 도 행하기를 원하노라
14 Så ville jag snart nederlägga deras fiendar, och vända mina hand emot deras motståndare.
그리하면 내가 속히 저희 원수를 제어하며 내 손을 돌려 저희 대적을 치리니
15 Och de som Herran hata, skulle fela uppå honom; men deras tid skulle evinnerliga vara,
여호와를 한하는 자는 저에게 복종하는 체 할지라도 저희 시대는 영원히 계속하리라
16 Och jag skulle spisa dem med bästa hvete, och mätta dem med hannog utu hälleberget.
내가 또 밀의 아름다운 것으로 저희에게 먹이며 반석에서 나오는 꿀로 너를 만족케 하리라 하셨도다