< Psaltaren 80 >

1 En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
2 Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
3 Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
4 Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
5 Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
6 Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
7 Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
8 Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
9 Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
10 Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
11 Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
12 Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
13 De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
14 Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
15 Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
16 Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
17 Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
18 Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
19 Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.

< Psaltaren 80 >