< Psaltaren 69 >

1 En Psalm Davids, om roserna, till att föresjunga. Gud, hjelp mig, ty vatten går allt intill mina själ.
For the Chief Musician; set to Shoshannim. [A Psalm] of David. Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
2 Jag sjunker ned i djup dy, der ingen botten uti är; jag är kommen i djup vatten, och floden vill fördränka mig.
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Jag hafver ropat mig tröttan, min hals är hes, synen förgås mig; att jag så länge måste bida efter min Gud.
I am weary with my crying; my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
4 De som mig utan skuld hata, äro flere än jag håren på hufvudet hafver; de som mig med oskäl förfölja och förderfva, äro mägtige; jag måste betala det jag intet röfvat hade.
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5 Gud, du vetst min galenskap, och mina skulder äro dig intet förskylda.
O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
6 Låt dem icke på mig till skam komma, som dig förbida, Herre, Herre Zebaoth; låt dem icke till blygd komma, som dig söka, Israels Gud.
Let not them that wait on thee be ashamed through me, O Lord GOD of hosts: let not those that seek thee be brought to dishonour through me, O God of Israel.
7 Ty för dina skuld lider jag försmädelse; mitt ansigte är fullt med blygd.
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 Jag är minom brödrom främmande vorden, och okänd mins moders barnom.
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
9 Ty dins hus nitälskan uppfräter mig, och deras försmädelser, som dig häda, falla uppå mig.
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.
10 Och jag gret, och fastade bitterliga; och man begabbade mig dertill.
When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Jag drog en säck uppå; men de gjorde der lek af.
When I made sackcloth my clothing, I became a proverb unto them.
12 De som i porten sitta, tassla om mig, och i dryckenskap qväder man om mig.
They that sit in the gate talk of me; and [I am] the song of the drunkards.
13 Men jag beder, Herre, till dig, i behagelig tid; Gud, efter dina stora godhet, hör mig med dine trofasta hjelp.
But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy, answer me in the truth of thy salvation.
14 Upptag mig utu träcken, att jag icke nedersjunker; att jag må frälst varda ifrå mina hatare, och utu de djupa vatten;
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 Att vattufloden icke fördränker mig, och djupet icke uppsluker mig, och gapet på gropene icke igentäppes öfver mig.
Let not the waterflood overwhelm me, neither let the deep swallow me up; and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Hör mig, Herre, ty din godhet är tröstelig. Vänd dig till mig efter dina stora barmhertighet;
Answer me, O LORD; for thy lovingkindness is good: according to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
17 Och bortgöm icke ditt ansigte för dinom tjenare; ty mig är ångest. Hör mig snarliga.
And hide not thy face from thy servant; for I am in distress; answer me speedily.
18 Nalka dig till mina själ, och förlossa henne; förlossa mig för mina fiendars skull.
Draw nigh unto my soul, and redeem it: ransom me because of mine enemies.
19 Du vetst min försmädelse, skam och blygd; alle mine fiender äro för dig.
Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
20 Försmädelse bråkar mig hjertat sönder, och kränker mig; jag vänter, att någor ville varkunna sig, men der är ingen; och efter hugsvalare, men jag finner ingen.
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 Och de gåfvo mig galla äta, och ättiko dricka uti minom stora törst.
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Deras bord varde för dem en snara, till vedergällning, och till ena fällo.
Let their table before them become a snare; and when they are in peace, [let it become] a trap.
23 Deras ögon varde mörk, så att de intet se; och deras länder låt städse ostadiga vara.
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 Utgjut dina ogunst uppå dem, och din grymma vrede gripe dem.
Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger overtake them.
25 Deras boning varde öde, och ingen vare som uti deras hyddom bor.
Let their habitation be desolate; let none dwell in their tents.
26 Ty de förfölja den du slagit hafver, och berömma att du slår dina illa.
For they persecute him whom thou hast smitten; and they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded,
27 Låt dem falla uti den ena synden efter den andra, att de icke komma till dina rättfärdighet.
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
28 Utskrapa dem utu de lefvandes bok; att de med de rättfärdiga icke uppskrefne varda.
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
29 Men jag är elände, och hafver ondt; Gud, din hjelp beskydde mig.
But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 Jag vill lofva Guds Namn med en viso, och vill högeliga ära honom med tacksägelse.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 Det skall bättre täckas Herranom, än en stut, den horn och klöfvar hafver.
And it shall please the LORD better than an ox, [or] a bullock that hath horns and hoofs.
32 De elände se det, och glädja sig; och de som Gud söka, dem skall hjertat lefva.
The meek have seen it, and are glad: ye that seek after God, let your heart live.
33 Ty Herren hörer de fattiga, och föraktar icke sina fångna.
For the LORD heareth the needy, and despiseth not his prisoners.
34 Honom lofve himmelen, jorden och hafvet, och allt det deruti röres.
Let heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
35 Ty Gud skall hjelpa Zion, och bygga Juda städer; att man der bo skall, och besitta dem.
For God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall abide there, and have it in possession.
36 Och hans tjenares säd skall ärfva dem; och de som hans Namn älska, skola blifva derinne.
The seed also of his servants shall inherit it; and they that love his name shall dwell therein.

< Psaltaren 69 >