< Psaltaren 66 >
1 En Psalmvisa, till att föresjunga. Fröjdens Gudi, all land.
For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
2 Lofsjunger, till att ära hans Namn; priser honom härliga.
Sing praises unto the glory of His name; make His praise glorious.
3 Säger till Gud: Huru underliga äro dina gerningar! Dinom fiendom skall fela för dine stora magt.
Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
4 All land tillbedje dig, och lofsjunge dig; lofsjunge dino Namne. (Sela)
All the earth shall worship Thee, and shall sing praises unto Thee; they shall sing praises to Thy name.' (Selah)
5 Kommer och ser uppå Guds verk; den så underlig är i sina gerningar, ibland menniskors barn.
Come, and see the works of God; He is terrible in His doing toward the children of men.
6 Han förvandlar hafvet uti det torra, så att man till fot öfver vattnet går. Dess fröjde vi oss i honom.
He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there let us rejoice in Him!
7 Han är rådandes med sine kraft evinnerliga; hans ögon skåda på folken. De affällige skola icke kunna upphäfva sig. (Sela)
Who ruleth by His might for ever; His eyes keep watch upon the nations; let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Lofver, I folk, vår Gud; låter hans lof vidt hördt varda;
Bless our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard;
9 Den våra själ vid lif behåller, och låter våra fötter icke slinta.
Who hath set our soul in life, and suffered not our foot to be moved,
10 Ty, Gud, du hafver försökt oss, och pröfvat oss, såsom silfver pröfvadt varder.
For Thou, O God, hast tried us; Thou hast refined us, as silver is refined.
11 Du hafver fört oss uti häktelse; du hafver lagt en tunga på våra länder.
Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
12 Du hafver låtit komma menniskor öfver vårt hufvud. Vi äre komne i eld och i vatten; men du hafver utfört oss, och vederqvickt oss.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but Thou didst bring us out unto abundance.
13 Derföre vill jag med bränneoffer gå in uti ditt hus, och betala dig mina löften;
I will come into Thy house with burnt-offerings, I will perform unto Thee my vows,
14 Såsom jag mina läppar upplåtit hafver, och min mun talat hafver, i mine nöd.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
15 Jag vill göra dig fet bränneoffer af brändom vädrom; jag vill offra oxar och bockar. (Sela)
I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Kommer hit, hörer till, alle I som Gud frukten; jag vill förtälja, hvad han mine själ gjort hafver.
Come, and hearken, all ye that fear God, and I will declare what He hath done for my soul.
17 Till honom ropade jag med min mun, och prisade honom med mine tungo.
I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
18 Om jag något orätt förehade i mitt hjerta, så, vorde Herren mig ej hörandes.
If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;
19 Derföre hörer mig Gud, och aktar uppå min bön.
But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
20 Lofvad vare Gud, den mina bön icke förkastar, eller vänder sina godhet ifrå mig.
Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me.