< Psaltaren 107 >
1 Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet:
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
2 Säger I, som af Herranom förlöste ären, de han utu nöd förlöst hafver;
Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
3 Och de han utu landen tillsammanhemtat hafver, ifrån östan, ifrå vestan, ifrå nordan, och ifrå hafvet;
és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
4 De der vilse gingo i öknene, der ingen väg var, och funno ingen stad, der de bo kunde;
Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
5 Hungroge och törstige, och deras själ försmäktade.
éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
6 Och de ropade till Herran i deras nöd, och han frälste dem utu deras ångest;
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
7 Och förde dem en rättan väg, att de gingo till den stad, der de bo kunde.
járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
8 De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
9 Att han mättar den törstiga själen, och fyller den hungroga själen med god ting;
mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
10 De der sitta måste i mörker och dödsens skugga, fångne i tvång och i jern.
Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
11 Derföre, att de Guds bud ohörsamme varit hade, och dens Högstas lag försmädat hade;
mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
12 Derföre måste deras hjerta med olycka plågadt varda; så att de omkull lågo, och ingen halp dem.
hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
13 Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest;
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
14 Och förde dem utu mörkret och dödsens skugga, och slet deras band sönder.
kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
15 De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
16 Att han sönderbryter kopparportar, och sönderslår jernbommar.
mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
17 De galne vordo plågade för deras öfverträdelses skull, och för deras synders skull.
Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
18 De vämjade vid all mat, och vordo dödsjuke.
minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
19 Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
20 Han sände sitt ord, och gjorde dem helbregda, och frälste dem, att de icke blefvo döde.
igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
21 De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
22 Och offra tacksägelse, och förtälja hans verk med glädje.
s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
23 De som med skepp på hafvet fara, och drifva sin handel till sjös;
Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
24 De hafva förnummit Herrans verk, och hans under i hafvet;
ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
25 När han sade, att ett stormväder uppkastade sig, som böljorna upplyfte.
szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
26 Och de foro upp åt himmelen, och foro neder i afgrunden, att deras själ förtviflade för ångest;
fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
27 Så att de raglade och stapplade, såsom en drucken, och visste ingen råd mer.
forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
28 Och de ropade till Herran i sine nöd, och han förde dem utu deras ångest;
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
29 Och stillte stormen, att böljorna saktade sig.
megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
30 Och de vordo glade, att det stilla vardt; och han förde dem till lands efter deras önska.
s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
31 De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
32 Och prisa honom i församlingene, och inför de äldsta lofva honom;
s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
33 De, hvilkas bäcker förtorkades, och vattukällor vände igen flyta;
Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
34 Så att ett fruktsamt land intet bar, för deras ondskos skull, som deruti bodde.
termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
35 Och det som torrt var gjorde han vatturikt, och på torra landena vattukällor;
pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
36 Och satte dit de hungroga, att de beredde en stad, der de bo kunde;
és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
37 Och så åkrar, och vingårdar plantera måtte, och årliga frukt få.
Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
38 Och han dem välsignade, så att de sig svårliga förökade, och dem mycken boskap gaf;
Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
39 De der nedertryckte och försvagade voro af de onda, som dem tvungit och trängt hade.
De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
40 Då föraktelse uppå Förstarna utgjuten var, så att i hela landena stod bistert och ödeliga till.
Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
41 Och han den fattiga beskyddade för uselhet, och hans slägte förmerade, såsom en fårahjord.
de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
42 Detta skola de fromme se, och glädja sig; och alla ondsko skall munnen tillstoppad varda.
Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
43 Hvilken är vis och behåller detta? Så skola de märka, huru många välgerningar Herren beviser.
Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.