< Ordspråksboken 11 >

1 Falsk våg är Herranom en styggelse; men en full vigt är honom behagelig.
Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
2 Der stolthet är, der är ock föraktelse; men vishet är när de ödmjuka.
Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
3 Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
4 Gods hjelper intet på vredenes dag; men rättfärdighet frälsar ifrå döden.
Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
5 Dens frommas rättfärdighet gör hans väg rättan; men den ogudaktige skall falla genom sitt ogudaktiga väsende.
The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
6 De frommas rättfärdighet skall fria dem; men de föraktare varda fångne uti sine skalkhet.
The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
7 När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
8 Den rättfärdige varder förlossad utu nöd, och den ogudaktige kommer i hans stad.
The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
9 Genom skrymtarens mun varder hans näste förderfvad; men de rättfärdige märka det, och varda förlossade.
A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
10 En stad gläder sig, när dem rättfärdigom väl går, och der de ogudaktige förgöras varder man glad.
A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11 Genom de frommas välsignelse varder en stad upphöjd; men genom dens ogudaktigas mun varder han nederbruten.
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12 Den som sin nästa skämmer, han är en dåre; men en förståndig man stillar det.
Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
13 En baktalare röjer hvad han hemliga vet; men den som ett trofast hjerta hafver, han döljer det.
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14 Der intet råd är, der far folket illa; men der månge rådgifvare äro, der går det väl till.
Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
15 Den som för en annan i borgan går, han får skada; men den sig för borgan vaktar, han är säker.
An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
16 Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.
A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
17 En barmhertig man gör sinom kropp godt; men en obarmhertig bedröfvar ock sitt kött och blod.
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18 De ogudaktigas verk skall fela; men den som rättfärdighet sår, det är icke fåfängt.
The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
19 Ty rättfärdighet fordrar till lifs; men fara efter ondt, det fordrar till döden.
Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
20 Herren hafver en styggelse till vrång hjerta, och ett behag till de fromma.
The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
21 Dem ondom hjelper intet, om de än alle lade händer tillsamman; men de rättfärdigas säd skall hulpen varda.
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
22 En dägelig qvinna utan tukt är lika som en so med ett gyldene spann på näsone.
A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
23 De rätträrdigas önskan måste dock väl gå, och det de ogudaktige vänta, är olycka.
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24 Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
25 Den själ, som rikeliga välsignar, varder fet; och den som drucknan gör, han skall ock drucken varda.
A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
26 Den som korn innehåller, honom banna menniskorna; men välsignelse kommer öfver honom, som det säljer.
Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27 Den som något godt söker, honom vederfars godt; men den som efter ondt far, det skall hända honom.
Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
28 Den sig uppå sina rikedomar förlåter, han skall förgås; men de rättfärdige skola grönskas såsom löf.
Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
29 Den som sitt eget hus bedröfvar, han skall få väder till arfvedel; och en dåre måste dens visas tjenare vara.
Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
30 Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
31 Efter den rättfärdige på jordene lida måste; huru mycket mer den ogudaktige och syndaren?
Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!

< Ordspråksboken 11 >