< 3 Mosebok 8 >

1 Och Herren talade med Mose, och sade:
YHWH spoke to Moses, saying,
2 Tag Aaron och hans söner med honom, samt med deras kläder, och smörjooljon, och en stut till syndoffer; två vädrar, och en korg med osyradt bröd;
"Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bull of the sin offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
3 Och församla alla menighetena inför dörrena af vittnesbördsens tabernakel.
and assemble all the congregation at the door of the Tent of Meeting."
4 Mose gjorde såsom Herren honom böd, och församlade menighetena inför dörrena af vittnesbördsens tabernakel;
Moses did as YHWH commanded him; and the congregation was assembled at the door of the Tent of Meeting.
5 Och sade till dem: Detta är det som Herren budit hafver att göra;
Moses said to the congregation, "This is the thing which YHWH has commanded to be done."
6 Och tog Aaron och hans söner, och tvådde dem med vatten;
Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
7 Och drog honom den linna kjortelen uppå, och band bältet omkring honom, och klädde på honom den gula silkeskjortelen, och fick honom lifkjortelen uppå, och gjordade honom öfver lifkjortelen;
He put the coat on him, tied the sash on him, clothed him with the robe, put the ephod on him, and he tied the skillfully woven band of the ephod on him, and fastened it to him with it.
8 Och satte på honom skölden, och i skölden Ljus och Fullkomlighet;
He placed the breastplate on him; and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.
9 Och satte honom hatten på hans hufvud, och satte på hatten ofvanför hans änne, ett gyldene spann på den helga kronona; såsom Herren Mose budit hade.
He set the turban on his head; and on the turban, in front, he set the golden plate, the holy crown; as YHWH commanded Moses.
10 Och Mose tog smörjooljon, och smorde tabernaklet med allt det deruti var, och vigde det;
Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and sanctified them.
11 Och stänkte dermed sju resor på altaret, och smorde altaret med all sin redskap, tvättekaret med sinom fot, att det skulle varda vigdt;
He sprinkled it on the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the basin and its base, to sanctify them.
12 Och göt af smörjooljone på Aarons hufvud, och smorde honom, att han skulle varda vigd;
He poured some of the anointing oil on Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.
13 Och hade Aarons söner fram, och drog dem linna kjortlar uppå, och gjordade dem med bälter, och band dem hufvor uppå; såsom Herren honom budit hade;
Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and tied sashes on them, and put headbands on them; as YHWH commanded Moses.
14 Och lät hafva fram till sig en stut till syndoffer. Och Aaron och hans söner lade sina händer på hans hufvud.
He brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
15 Sedan slagtades han. Och Mose tog af blodet, och strök med fingret på hornen af altaret allt omkring, och skärde altaret, och göt blodet på altarens botten, och vigde det, att han skulle försonat;
He killed it; and Moses took the blood, and put it around on the horns of the altar with his finger, and purified the altar, and poured out the blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it.
16 Och tog allt det feta af inelfverna; nätet öfver lefrena, och båda njurarna dem det feta derpå är, och uppbrände det på altaret.
He took all the fat that was on the entrails, and the cover of the liver, and the two kidneys, and their fat; and Moses burned it on the altar.
17 Men stuten med hans hud, kött och träck, brände han upp i elde utanför lägret; såsom Herren honom budit hade.
But the bull, and its skin, and its flesh, and its dung, he burned with fire outside the camp; as YHWH commanded Moses.
18 Och hade en vädur fram till bränneoffer; och Aaron med hans söner lade sina händer på hans hufvud.
He presented the ram of the burnt offering: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
19 Sedan slagtades han. Och Mose stänkte af blodet på altaret allt omkring;
He killed it; and Moses sprinkled the blood around on the altar.
20 Högg väduren i stycker, och brände upp hufvudet och stycken;
He cut the ram into its pieces; and Moses burned the head, and the pieces, and the fat.
21 Och tvådde inelfverna och fötterna med vatten, och brände så hela väduren upp på altarena. Det var ett bränneoffer till en söt lukt, ett offer Herranom; såsom Herren honom budit hade.
He washed the entrails and the legs with water; and Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering for a pleasant aroma. It was an offering made by fire to YHWH; as YHWH commanded Moses.
22 Han hade ock fram den andra väduren, som är fyllooffrens. Och Aaron med hans söner lade sina händer på hans hufvud.
He presented the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
23 Sedan slagtades han. Och Mose tog af hans blod, och strök på högra örnatimpen af Aaron, och uppå tumman af högra handene, och på den största tåna af hans högra fot;
He killed it; and Moses took some of its blood, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
24 Och hade fram Aarons söner, och strök af blodet på deras högra örnatimp, och på tumman af deras högra hand, och på största tåna af deras högra fot; och stänkte blodet på altaret rundt omkring;
He brought Aaron's sons; and Moses put some of the blood on the tip of their right ear, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and Moses sprinkled the blood around on the altar.
25 Och tog det feta och stjerten, och allt det feta på inelfverna, och nätet på lefrena, båda njurarna med det feta deruppå är, och den högra bogen.
He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the cover of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh;
26 Dertill tog han utaf korgenom, der det osyrade brödet uti var för Herranom, ena osyrada kako, och ena kako af det oljade brödet, och ena tunnkako, och lade det på det feta, och på högra bogen;
and out of the basket of unleavened bread, that was before YHWH, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and on the right thigh.
27 Och fick allt detta Aaron och hans söner på händerna, och veftade det för ett veftoffer för Herranom;
He put all these in Aaron's hands and in his sons' hands, and waved them for a wave offering before YHWH.
28 Och tog det allt igen af deras händer, och brände det upp på altaret ofvanuppå bränneoffret; ty det är fyllooffer till en söt lukt, ett offer Herranom.
Moses took them from their hands, and burned them on the altar on the burnt offering. They were a consecration for a pleasant aroma. It was an offering made by fire to YHWH.
29 Och Mose tog bröstet, och veftade det till ett veftoffer för Herranom af fyllooffrens vädur, den kom Mose på hans del; såsom Herren honom budit hade.
Moses took the breast, and waved it for a wave offering before YHWH. It was Moses' portion of the ram of consecration, as YHWH commanded Moses.
30 Och Mose tog af smörjooljone, och af blodet på altaret, och stänkte på Aaron och hans kläder, på hans söner och deras kläder, och vigde så Aaron och hans kläder, hans söner och deras kläder med honom;
Moses took some of the anointing oil, and some of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
31 Och sade till Aaron och hans söner: Koker köttet för dörrene af vittnesbördsens tabernakel; och äter det der, dertill med brödet i fyllooffrens korg, såsom mig budet är och sagdt, att Aaron och hans söner skulle ätat.
Moses said to Aaron and to his sons, "Boil the flesh at the door of the Tent of Meeting, and there eat it and the bread that is in the basket of consecration, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.'
32 Hvad öfver blifver af köttet och brödet, det skolen I uppbränna på elde.
What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
33 Och I skolen icke utgå i sju dagar ifrå dörrene af vittnesbördsens tabernakel, allt intill den dagen, då edra fyllooffers dagar äro ute; ty i sju dagar äro edra händer fyllda;
You shall not go out from the door of the Tent of Meeting seven days, until the days of your consecration are fulfilled: for he shall consecrate you seven days.
34 Såsom det på denna dag skedt är: Herren hafver så budit att göra, på det I skolen vara försonade.
What has been done this day, so YHWH has commanded to do, to make atonement for you.
35 Och I skolen blifva för dörrene af vittnesbördsens tabernakel dag och natt i sju dagar långt; och skolen taga vara på Herrans vakt, att I icke dön; ty så är mig budet.
You shall stay at the door of the Tent of Meeting day and night seven days, and keep YHWH's command, that you do not die: for so I am commanded."
36 Och Aaron med hans söner gjorde allt det Herren genom Mose budit hade.
Aaron and his sons did all the things which YHWH commanded by Moses.

< 3 Mosebok 8 >