< Job 5 >
1 Nämn mig en, hvad gäller, om du någon finner; och se dig om någorstäds efter en helig.
But call, if any one will listen to you, or if you shall see any of the holy angels.
2 Men en dåra dräper väl vreden, och en ovisan dödar nitet.
For wrath destroys the foolish one, and envy slays him that has gone astray.
3 Jag såg en dåra väl rotad, och jag bannade straxt hans huse:
And I have seen foolish ones taking root: but suddenly their habitation was devoured.
4 Hans barn skola vara fjerran ifrå helsone, och skola varda sönderkrossade i porten, der ingen hjelpare är.
Let their children be far from safety, and let them be crushed at the doors of vile men, and let there be no deliverer.
5 Hans säd skall den hungrige uppäta, och de väpnade skola taga henne; och hans gods skola de törstige utsupa.
For what they have collected, the just shall eat; but they shall not be delivered out of calamities: let their strength be utterly exhausted.
6 Förty vedermödan går icke upp af jordene, och olyckan växer icke upp af åkrenom;
For labour can’t by any means come out of the earth, nor shall trouble spring out of the mountains:
7 Utan menniskan varder född till olycko, såsom foglarna till att flyga.
yet man is born to labour, and [even so] the vulture's young seek the high places.
8 Dock vill jag nu tala om Gud, och handla om honom;
Nevertheless I will beseech the Lord, and will call upon the Lord, the sovereign of all;
9 Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
who does great things and untraceable, glorious things also, and marvellous, of which there is no number:
10 Den der regn gifver på jordena, och låter vatten komma på markena;
who gives rain upon the earth, sending water on the earth:
11 Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
who exalts the lowly, and raises up them that are lost:
12 Han gör deras anslag, som listige äro till intet, att deras hand intet kan uträtta.
frustrating the counsels of the crafty, and their hands shall not perform the truth:
13 Han begriper de visa i deras listighet, och gör de klokas råd till galenskap;
who takes the wise in their wisdom, and subverts the counsel of the crafty
14 Att de om dagen löpa i mörkrena, och famla om middagen såsom om nattena.
In the day darkness shall come upon them, and let them grope in the noon-day even as in the night:
15 Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
and let them perish in war, and let the weak escape from the hand of the mighty.
16 Och är dens fattigas tröst, att orättfärdigheten måste hålla sin mun till.
And let the weak have hope, but the mouth of the unjust be stopped.
17 Si, salig är den menniska, den Gud straffar; derföre förkasta icke dens Allsmägtigas tuktan.
But blessed [is] the man whom the Lord has reproved; and reject not you the chastening of the Almighty.
18 Ty han sargar, och läker; han slår, och hans hand helar.
for he causes [a man] to be in pain, and restores [him] again: he smites, and his hands heal.
19 Utaf sex bedröfvelser frälsar han dig, och i den sjunde kommer intet ondt vid dig.
Six time he shall deliver you out of distresses: and in the seventh harm shall not touch you.
20 I dyr tid frälsar han dig ifrå döden, och i stridene ifrå svärdsens hand.
In famine he shall deliver you from death: and in war he shall free you from the power of the sword.
21 Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
He shall hide you from the scourge of the tongue: and you shall not be afraid of coming evils.
22 Uti förderf och hunger skall du le, och icke frukta för vilddjuren i landena;
You shall laugh at the unrighteous and the lawless: and you shall not be afraid of wild beasts.
23 Utan ditt förbund skall vara med stenom på markene; och vilddjuren i landena skola hålla frid med dig.
For the wild beasts of the field shall be at peace with you.
24 Och du skall förnimma, att din hydda hafver frid, och skall försörja dina boning, och icke synda;
Then shall you know that your house shall be at peace, and the provision for your tabernacle shall not fail.
25 Och skall förnimma, att din säd skall varda mycken, och dine efterkommande såsom gräs på jordene;
And you shall know that your seed [shall be] abundant; and your children shall be like the herbage of the field.
26 Och skall i ålderdomen komma till grafva, såsom en hvetekärfve införd varder, i rättom tid.
And you shall come to the grave like ripe corn reaped in its season, or as a heap of the corn-flour collected in proper time.
27 Si, det hafve vi ransakat, och det är så; hör dertill, och rätta dig derefter.
Behold, we have thus sought out these matters; these are what we have heard: but do you reflect with yourself, if you have done anything [wrong].