< 2 Mosebok 35 >
1 Och Mose församlade hela menighetena af Israels barn, och sade till dem: Detta är det som Herren budit hafver, att I göra skolen:
모세가 이스라엘의 온 회중을 모으고 그들에게 이르되 `여호와께서 너희에게 명하사 행하게 하신 말씀이 이러하니라
2 I sex dagar skolen I arbeta; men den sjunde dagen skolen I hålla heligan, Herrans hvilos Sabbath. Den som något arbete gör på honom, han skall dö.
엿새 동안은 일하고 제 칠일은 너희에게 성일이니 여호와께 특별한 안식일이라 무릇 이날에 일하는 자를 죽일지니
3 I skolen ingen eld upptända på Sabbathsdagenom i alla edra boningar.
안식일에는 너희의 모든 처소에서 불도 피우지 말지니라!'
4 Och Mose sade till alla menighetena af Israels barn: Detta är det Herren budit hafver:
모세가 이스라엘 자손의 온 회중에게 고하여 가로되 `여호와의 명하신 일이 이러하니라 이르시기를
5 Gifver ibland eder häfoffer Herranom, alltså att hvar och en frambär häfoffer Herranom af ett fritt hjerta, guld, silfver, koppar;
너희의 소유 중에서 너희는 여호와께 드릴 것을 취하되 무릇 마음에 원하는 자는 그것을 가져다가 여호와께 드릴지니 곧 금과 은과 놋과
6 Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt silke, och getahår;
청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과
7 Rödlett vädurskinn och tackskinn, furoträ;
붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽과, 조각목과
8 Oljo till lamporna, och speceri till smörjoolja, och till godt rökverk;
등유와, 및 관유에 드는 향품과, 분향할 향을 만드는 향품과
9 Onich och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
호마노며, 에봇과, 흉패에 물릴 보석이니라
10 Och den ibland eder förståndig är, han komme och göre hvad Herren budit hafver;
무릇 너희 중 마음이 지혜로운 자는 와서 여호와의 명하신 것을 다 만들지니
11 Nämliga tabernaklet med dess täckelse och öfvertäckelse; ringar, bräder, skottstänger, stolpar och fötter;
곧 성막과, 그 막과, 그 덮개와, 그 갈고리와, 그 널판과, 그 띠와, 그 기둥과, 그 받침과,
12 Arken med hans stänger; nådastolen och förlåten;
증거궤와, 그 채와, 속죄소와, 그 가리는 장과,
13 Bordet med sina stänger, och all dess tyg och förlåten;
상과, 그 채와, 그 모든 기구와, 진설병과,
14 Ljusastakan till att lysa, och hans redskap, och hans lampor, och oljo till lysning;
불 켜는 등대와, 그 기구와, 그 등잔과, 등유와,
15 Rökaltaret med sina stänger, smörjooljan, och speceri till rökverk; klädet för tabernaklets dörr;
분향단과, 그 채와, 관유와, 분향할 향품과, 성막문의 장과,
16 Bränneoffersaltaret med dess koppargallrar, stänger och all sin redskap; tvättekaret med sin fot;
번제단과, 그 놋 그물과, 그 채와, 그 모든 기구와, 물두멍과, 그 받침과,
17 Bonaden till gården, med sina stolpar och fötter; och klädet till dörrena åt gårdenom;
뜰의 포장과, 그 기둥과, 그 받침과, 뜰문의 장과,
18 Pålarna till tabernaklet och till gården, med deras tåg;
장막 말뚝과, 뜰의 포장 말뚝과, 그 줄과,
19 Ämbetskläden till tjensten i det helga; de helga kläder till Presten Aaron, med hans söners kläder till Presterskapet.
성소에서 섬기기 위하여 공교히 만든 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이니라
20 Då gick hela menigheten af Israels barn ut ifrå Mose.
이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러갔더니
21 Och alle de som gerna och välviljeliga gåfvo, kommo och båro det fram till ett häfoffer Herranom, till vittnesbördsens tabernakels verk, och till all dess tjenste, och till de helga kläden.
무릇 마음이 감동된 자와 무릇 자원하는 자가 와서 성막을 짓기 위하여 그 속에서 쓸 모든 것을 위하여, 거룩한 옷을 위하여 예물을 가져 여호와께 드렸으니
22 Både man och qvinna båro fram, hvilken som helst dertill hade vilja, spänner, örnaringar, ringar och spann, och allahanda gyldene redskap; bar ock hvar man fram guld, till veftoffer Herranom.
곧 마음에 원하는 남녀가 와서 가슴 핀과, 귀고리와, 가락지와, 목거리와, 여러가지 금품을 가져 왔으되 사람마다 여호와께 금 예물을 드렸으며
23 Och den som när sig fann gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt silke, getahår, rödlett vädurskinn och tackskinn, han bar det fram.
무릇 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실과, 염소털과, 붉은 물 들인 수양의 가죽과, 해달의 가죽이 있는 자도 가져 왔으며
24 Och den som silfver eller koppar hof, han bar det fram Herranom till häfoffer. Och den som fann furoträ när sig, han bar det fram till allahanda Gudstjenstens verk.
무릇 은과 놋으로 예물을 삼는 자는 가져다가 여호와께 드렸으며 무릇 섬기는 일에 소용되는 조각목이 있는 자는 가져 왔으며
25 Och de der förståndiga qvinnor voro, de virkade med sina händer, och båro sitt verk fram af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt silke.
마음이 슬기로운 모든 여인은 손수 실을 낳고 그 낳은 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실을 가져 왔으며
26 Och de qvinnor, som skickeliga voro, de virkade getahår.
마음에 감동을 받아 슬기로운 모든 여인은 염소털로 실을 낳았으며
27 Men förstarna båro fram onich, och infattade stenar till lifkjortelen och till skölden;
모든 족장은 호마노와 및 에봇과 흉패에 물릴 보석을 가져 왔으며
28 Och speceri och oljo till lysning, och till smörjo, och till godt rökverk.
등불과, 관유와, 분향할 향에 소용되는 기름과, 향품을 가져 왔으니
29 Alltså båro Israels barn fram Herranom friviljoge, både män och qvinnor, till allahanda verk, som Herren budit hade genom Mose, att göras skulle.
마음에 원하는 이스라엘 자손의 남녀마다 여호와께서 모세의 손을 빙자하여 명하신 모든 것을 만들기 위하여 물품을 가져다가 여호와께 즐거이 드림이 이러하였더라
30 Och Mose sade till Israels barn: Ser, Herren hafver kallat Bezaleel vid namn, Uri son, Hurs sons, af Juda slägte;
모세가 이스라엘 자손에게 이르되 `볼지어다 여호와께서 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브사렐을 지명하여 부르시고
31 Och hafver uppfyllt honom med Guds Anda, att han är vis, förståndig, och skickelig till allahanda verk;
하나님의 신을 그에게 충만케 하여 지혜와 총명과 지식으로 여러가지 일을 하게 하시되
32 Till att konsteliga arbeta på guld, silfver och koppar;
공교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 일하게 하시며
33 Snida, och insätta ädla stenar; till att timbra af trä; till att göra allt konsteligit arbete;
보석을 깎아 물리며 나무를 새기는 여러가지 공교한 일을 하게 하셨고
34 Och hafver gifvit honom undervisning i hans hjerta; samt med Aholiab, Ahisamachs son, af Dans slägte.
또 그와 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 감동시키사 가르치게 하시며
35 Han hafver uppfyllt deras hjerta med vishet, till att göra allahanda verk, till att snida, virka och sticka, med gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt silke, och med väfvande, så att de göra allahanda verk, och konsteligit arbete påfinna.
지혜로운 마음을 그들에게 충만하게 하사 여러가지 일을 하게 하시되 조각하는 일과, 공교로운 일과, 청색, 자색, 홍색실과, 가는 베실로 수 놓은 일과 짜는 일과 그 외에 여러가지 일을 하게 하시고 공교로운 일을 연구하게 하셨나니