< 1 Timotheosbrevet 2 >

1 Så förmanar jag nu, att man för all ting hafver böner, åkallan, förböner och tacksägelser, för alla menniskor;
I Exhort therefore, that first of all supplications, prayers, intercessions, and giuing of thanks be made for all men,
2 För Konungar, och för alla Öfverhet; på det vi måge lefva uti ett roligit och stilla lefverne, i all Gudaktighet och ärlighet.
For Kings, and for all that are in authoritie, that we may leade a quiet and a peaceable life, in all godlinesse and honestie.
3 Ty sådant är godt och tacknämligit för Gudi, vårom Frälsare;
For this is good and acceptable in the sight of God our Sauiour,
4 Som vill att alla menniskor skola frälste varda, och till sanningenes kunskap komma.
Who will that all men shalbe saued, and come vnto the acknowledging of the trueth.
5 Ty det är en Gud, och en Medlare emellan Gud och menniskor, nämliga den menniskan Christus Jesus;
For there is one God, and one Mediatour betweene God and man, which is the man Christ Iesus,
6 Hvilken sig sjelf gifvit hafver för alla till återlösen, att sådant skulle i sin tid predikadt varda.
Who gaue himselfe a ransome for all men, to be that testimonie in due time,
7 Der jag ock uti skickad är en Predikare och Apostel; jag säger sanningen i Christo, och ljuger icke, Hedningarnas lärare i trone och sanningene.
Whereunto I am ordeined a preacher and an Apostle (I speake the trueth in Christ, and lie not) euen a teacher of the Gentiles in faith and veritie.
8 Så vill jag nu, att männerna bedja i all rum, och upplyfta heliga händer, utan vrede och tvekan;
I will therefore that the men pray, euery where lifting vp pure hands without wrath, or douting.
9 Sammalunda ock, att qvinnorna pryda sig i höfveligom klädebonad, med blygaktighet och kyskhet; icke med flätadt hår, eller guld, eller perlor, eller kostelig klädnad;
Likewise also the women, that they aray themselues in comely apparell, with shamefastnes and modestie, not with broyded heare, or gold, or pearles, or costly apparell,
10 Utan, såsom de qvinnor höfves som gudaktighet bevisa, med goda gerningar.
But (as becommeth women that professe the feare of God) with good workes.
11 En qvinna låte lära sig i stillhet, med all underdånighet.
Let the woman learne in silence with all subiection.
12 Men qvinnone städer jag icke, att hon andra lärer; och icke heller råder öfver mannen, utan vare i stillhet.
I permit not a woman to teache, neither to vsurpe authoritie ouer the man, but to be in silence.
13 Ty Adam vardt först skapad, och sedan Eva;
For Adam was first formed, then Eue.
14 Och Adam vardt icke bedragen; utan qvinnan vardt bedragen, och kom öfverträdelsen åstad.
And Adam was not deceiued, but the woman was deceiued, and was in the transgression.
15 Men hon varder likväl salig, genom barnsbörden, om hon blifver i trone, och kärlekenom, och i helgelse, med kyskhet.
Notwithstanding, through bearing of children she shalbe saued if they continue in faith, and loue, and holines with modestie.

< 1 Timotheosbrevet 2 >