< 1 Krönikeboken 24 >

1 Men Aarons barnas ordning var denna: Aarons barn voro Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
Quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes: Fils d'Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
2 Men Nadab och Abihu blefvo döde inför deras fader, och hade inga barn; och Eleazar och Ithamar vordo Prester.
Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 Och David skickade dem alltså, Zadok af Eleazars barn, och Ahimelech af Ithamars barn, efter deras tal och ämbete.
David, Sadoc, de la descendance d'Eléazar, et Achimélech, de la descendance d'Ithamar, répartirent les fils d'Aaron par classes selon leur service.
4 Och vordo Eleazars barn flere funne till yppersta starka män än Ithamars barn. Och han skickade dem alltså; nämliga sexton utaf Eleazars barn, till öfverstar ibland deras fäders hus; och åtta af Ithamars barn ibland deras fäders hus.
On trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on les répartit ainsi: pour les fils d'Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d'Ithamar, huit chefs de famille.
5 Och han skifte dem efter lott, derföre, att både af Eleazars och Ithamars barn voro öfverstar i helgedomenom, och öfverstar för Gud.
On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d'Eléazar que parmi les fils d'Ithamar.
6 Och skrifvaren Semaja, Nethaneels son, utaf Leviterna, beskref dem för Konungenom, och för öfverstarna, och för Zadok Prestenom, och för Ahimelech, AbJathars son, och för öfversta fäderna ibland Presterna och Leviterna; nämliga ett fadershus för Eleazar, och det andra för Ithamar.
Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d'Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.
7 Och förste lotten föll uppå Jojarib, den andre uppå Jedaja;
Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,
8 Den tredje på Harim, den fjerde på Seorim;
le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,
9 Den femte på Malchija, den sjette på Mijamin;
le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,
10 Den sjunde på Hakkoz, den åttonde på Abia;
le septième à Accos, le huitième à Abia,
11 Den nionde på Jesua, den tionde på Sechania;
le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,
12 Den ellofte på EljaSib, den tolfte på Jakim;
le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,
13 Den trettonde på Huppa, den fjortonde på Jesebeab;
le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,
14 Den femtonde på Bilga, den sextonde på Immer;
le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,
15 Den sjuttonde på Hesir, den adertonde på Happizez;
le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,
16 Den nittonde på Petahja, den tjugonde på Jeheskel;
le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,
17 Den förste och tjugonde på Jachin, den andre och tjugonde på Gamul;
le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,
18 Den tredje och tjugonde på Delaja, den fjerde och tjugonde på Mahasia.
le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.
19 Detta är ordningen efter deras ämbeten, till att gå i Herrans hus efter deras sätt, under deras fader Aaron, såsom Herren Israels Gud dem budit hade.
Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu'ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu'ils avaient reçu par l'organe d'Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d'Israël.
20 Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
Voici les chefs du reste des lévites: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jéhédéïa;
21 Af Rehabia barn var den förste Jissija.
de Rohobia, des fils de Rohobia: le chef Jésias.
22 Men af de Jizeariter var Selomoth. Af Selomoths barn var Jahath.
Des Isaarites: Salémoth; des fils de Salémoth: Jahath.
23 ( Hebrons ) barn voro: Jeria den förste, Amaria den andre, Jahasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
Fils d'Hébron: Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.
24 Ussiels barn voro: Micha. Utaf Micha barn var Samir.
Fils d'Oziel: Micha; des fils de Micha: Samir;
25 Micha broder var Jissija. Utaf Jissija barn var Zacharia.
frère de Micha: Jésia; fils de Jésia: Zacharias. —
26 Merari barn voro: Maheli och Musi; hans son var Jaasia.
Fils de Mérari: Moholi et Musi.
27 Merari barn, af Jaasia, hans son, voro: Soham, Saccur och Ibri.
Fils de Mérari, par Oziaü, son fils: Saam, Zachur et Hébri.
28 Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
De Moholi: Eléazar, qui n'eut point de fils;
29 Af Kis: Kis barn voro: Jerahmeel.
de Cis, les fils de Cis; Jéraméel.
30 Musi barn voro: Maheli, Eder och Jerimoth. Detta äro de Leviters barn, i deras faders hus.
Fils de Musi: Moholi, Eder et Jérimoth.
31 Och man kastade också för dem lott, bredovid deras bröder Aarons barn, inför Konung David och Zadok, och Ahimelech, och inför de öfversta fäderna af Prestomen och Levitomen, dem minsta brodrenom så väl som dem öfversta af fäderna.
Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.

< 1 Krönikeboken 24 >