< 1 Krönikeboken 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoch, Metusalah, Lamech,
4 Noah, Sena, Ham, Japhet.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
7 Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
8 Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
10 Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
11 Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
12 Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
13 Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
14 Jebusi, Emori, Girgasi,
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
16 Arvadi, Zemari och Hamathi.
den Zemariter und den Chamatiter.
17 Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
18 Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
19 Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
21 Hadoram, Usal, Dikela,
Hadoram, Usal und Dikla,
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
23 Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
Alle diese sind Söhne Joktans.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sem, Arpakschad, Schelach.
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
27 Abram, det är Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
32 Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
36 Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
38 Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
40 Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
41 Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
42 Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
47 Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
48 Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
49 Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
50 Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
51 Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
52 Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
53 Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
54 Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.