< 1 Wathesalonike 4 >

1 Hatimaye, ndugu zangu, mmejifunza kutoka kwetu namna mnavyopaswa kuishi ili kumpendeza Mungu. Na kweli mmekuwa mnaishi hivyo. Sasa tunawaombeni na kuwasihi kwa jina la Bwana Yesu mfanye vema zaidi.
Aroibada, ichil inaosa, Tengban Mapubu pelhannabagidamak nakhoina kamdouna hinggadage haiba adu nakhoina eikhoidagi khangle. Tasengnamak nakhoina hingliba punsi adusu madumakni. Aduga madudagi thoidok hendoknasu tounaba eikhoina nakhoida Ibungo Jisugi mingda haijari aduga thousu thoujanjari.
2 Maana mnayajua yale maagizo tuliyowapeni kwa mamlaka ya Bwana Yesu.
Maramdi Ibungo Jisugi matikki mapanna eikhoina nakhoida kari paotak pikhiba nakhoina khang-i.
3 Mungu anataka ninyi muwe watakatifu na mjiepushe kabisa na maisha ya zinaa.
Nakhoina asengba oiba amadi nupa nupi lannaba pumtha thadokpa adu Tengban Mapuna pammi.
4 Kila mwanamume anapaswa kujua namna ya kuishi na mkewe kwa utakatifu na heshima,
Madudi nakhoi khudingmakna asengba amadi ikaikhumnaba mawongda nasagi hakchangbu khudum chanba tamjagadabani.
5 na si kwa tamaa mbaya kama watu wa mataifa mengine wasiomjua Mungu.
Tengban Mapu khangdaba atoppa phurupsinggumna hakchanggi oiba tinnaningbagi apambada luptasanu.
6 Basi, mtu yeyote asimkosee au kumpunja mwenzake kuhusu jambo hili. Tulikwisha waambieni hayo na kuwaonya kwamba Bwana atawaadhibu wanaofanya mambo hayo.
Hiram asida kana amatana christian machil manaoda aranba toudasanu aduga khudongchaba loudasanu. Eikhoina masi nakhoida hannasu haikhre, aduga eikhoina akanba cheksinwasu haikhre madudi adugumna touba makhoising adugi mathakta Ibungona cheirak pigani.
7 Mungu hakutuita tuishi maisha ya zinaa, bali tuishi katika utakatifu.
Maramdi Tengban Mapuna eikhoibu sengdaba oinanaba koubiba natte, adubu asengba punsi amada hingnanaba koubibani.
8 Kwa hiyo basi, anayedharau mafundisho hayo hamdharau mtu, bali amdharau Mungu mwenyewe anayewapeni Roho wake Mtakatifu.
Maram aduna tambiba asibu lousindaba mahak aduna mioibabu yadaba natte, adubu nakhoida Thawai Asengbabu pibiba Tengban Mapubu yadabani.
9 Hakuna haja ya kuwaandikieni juu ya kuwapenda ndugu zenu waumini. Ninyi wenyewe mmefundishwa na Mungu namna mnavyopaswa kupendana.
Houjik, thajabasingna amana amabu nungsinabagi matangdadi eikhoina nakhoida irubagi mathou tadre, maramdi nakhoi nasel amaga amaga nungsinagadabani haibadu nakhoi nasamakta Tengban Mapuna tambire.
10 Na mmekuwa mkiwatendea hivyo ndugu zenu wote kila mahali katika Makedonia. Basi, ndugu tunawaombeni mfanye hata zaidi.
Aduga, tasengnamaksu nakhoina Macedonia apumbada leiba ichil inao pumnamakta madumak tou-i. Adumakpu Ichil inaosa, madudagi henna hennaphaobasu tounanaba eikhoina nakhoida thoujinjari.
11 Muwe na nia ya kuishi maisha ya utulivu, kila mmoja ashughulikie mambo yake mwenyewe na afanye kazi kwa mikono yake mwenyewe kama tulivyowaagiza pale awali.
Aduga eikhoina nakhoida mamangda haikhibagumna, ingna tapna panba punsi hingba, nasagi nathouda pukning changba amadi nakhutna thabak sujaba haiba asina nakhoigi pandam oihallu.
12 Kwa namna hiyo mtajipatia sifa nzuri kutoka kwa wale wasio Wakristo, na hamtakuwa na lazima ya kuwategemea wengine kwa mahitaji yenu.
Adu oirabadi nakhoina hingliba mahing aduna thajaba ichil inao nattabasingdagisu ikai-khumnaba phangjagani aduga nakhoida mathou taba pot adugidamak kanadasu tangjararoi.
13 Ndugu, twataka mjue ukweli kuhusu wale ambao wamekwisha fariki dunia, ili msipatwe na huzuni kama watu wengine wasio na matumaini.
Ichil inaosa, nakhoina asha leitaba makhoising adugumna pukning wadananaba sikhraba makhoising adugi maramda achumba adu nakhoina khangba eikhoina pammi.
14 Sisi tunaamini kwamba Yesu alikufa, akafufuka; na hivyo sisi tunaamini kwamba Mungu atawaleta pamoja na Yesu wale wote waliofariki wakiwa wanamwamini.
Maramdi Jisu sire amasung sibadagi amuk hinggatkhre haiba eikhoina thajei, adu oiragadi Ibungobu thajaduna sikhrabasing adubu Tengban Mapuna Jisuga loinana amuk pubirakkani haiba eikhoina thajei.
15 Hili tunalowaambieni ni fundisho la Bwana; sisi tulio hai, ambao tutakuwa tumebaki, wakati Bwana atakapokuja, hakika hatutawatangulia wale waliokwisha fariki dunia.
Ibungogi waheigi matung-inna eikhoina nakhoida hairi madudi Ibungona lenglakpa phaoba hingduna leiriba eikhoina sikhraba makhoising adugi mang thana khak chatloi.
16 Maana patatolewa amri, sauti ya malaika mkuu, sauti ya tarumbeta ya Mungu, naye Bwana mwenyewe atashuka kutoka mbinguni. Ndipo wale waliokufa wakiwa wanamwamini Kristo watafufuliwa kwanza.
Maramdi Ibungo masamakna yathanggi kholaoga loinana, athoiba swargadutki khonjel amasung Tengban Mapugi peresinggagi makholga loinana swargathaktagi lengthabirakkani aduga Christtada sikhibasing aduna hanna hougatkani.
17 Kisha sisi tulio hai wakati huo tutakusanywa pamoja nao katika mawingu kumlaki Bwana hewani. Na hivyo tutakuwa daima pamoja na Bwana.
Adugi matungda hingduna leihouba eikhoibu makhoiga loinana atiyada Ibungobu unanaba leichilthakta punna pukhatpigani. Aduga matou adugumduna eikhoina lomba naidana Ibungoga leiminnagani.
18 Basi, farijianeni kwa maneno haya.
Maram aduna waheising asiga loinana nakhoi amaga amaga themjinnou.

< 1 Wathesalonike 4 >