< Zaburi 99 >

1 Yahwe anatawala; mataifa na yatetemeke. Ameketi juu ya makerubi; nchi inatetemeka.
Господ царује: нека стрепе народи; седи на херувимима: нек се дрма земља!
2 Yahwe ni mkuu katika Sayuni; naye ametukuka juu ya mataifa yote.
Господ је на Сиону велик, и висок над свима народима.
3 Nao walisifu jina lako kuu na lenye kutisha; yeye ni mtakatifu.
Нека славе велико и страшно име Твоје; да је свет!
4 Mfalme ana nguvu, naye hupenda haki. Wewe umeimarisha haki; umetenda haki na hukumu katika Yakobo.
Нека славе силу цара који љуби правду. Ти си утврдио правду; суд и правду Ти си уредио у Јакову.
5 Msifuni Yahwe Mungu wetu na sujuduni miguuni pake. Yeye ni mtakatifu.
Узвишујте Господа Бога нашег, и клањајте се подножју Његовом; да је свет!
6 Musa na Haruni walikuwa miongoni mwa makuhani wake, na Samweli alikuwa miongoni mwa wale walio muomba Yeye. Walimuomba Yahwe, naye akawajibu.
Мојсије и Арон, свештеници Његови, и Самуило један од оних који призивају име Његово, призиваху Бога, и Он их услиши.
7 Alizungumza nao toka nguzo ya wingu. Walizishika amri zake takatifu na sheria ambazo aliwapatia.
У ступу од облака говораше њима; они чуваше заповести Његове и уредбу коју им даде.
8 Wewe uliwajibu, Yahwe Mungu wetu. Ulikuwa kwao Mungu mwenye kusamehe, lakini uliye adhibu matendo yao ya dhambi.
Господе, Боже наш, Ти си их услишио; Ти си им био Бог благ и плаћао за дела њихова.
9 Msifuni Yahwe Mungu wetu, na mwabuduni kwenye mlima wake mtakatifu, maana Yahwe Mungu wetu ni Mtakatifu.
Узвишујте Господа Бога нашег, и клањајте се на светој гори Његовој, јер је свет Господ Бог наш.

< Zaburi 99 >