< Zaburi 97 >

1 Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
Jehová reinó, regocíjese la tierra: alégrense las muchas islas.
2 Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
Nube y oscuridad al rededor de él: justicia y juicio es el asiento de su trono.
3 Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
Fuego irá delante de él: y abrasará al rededor a sus enemigos.
4 Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
Sus relámpagos alumbraron el mundo: la tierra vio, y angustióse.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
Los montes se derritieron como cera delante de Jehová: delante del Señor de toda la tierra.
6 Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
Los cielos denunciaron su justicia: y todos los pueblos vieron su gloria.
7 Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
Avergüéncense todos los que sirven a la escultura, los que se alaban de los ídolos: todos los dioses se encorven a él.
8 Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
Oyó Sión, y alegróse: y las hijas de Judá se regocijaron por tus juicios, o! Jehová.
9 Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
Porque tú, Jehová, eres alto sobre toda la tierra: eres muy ensalzado sobre todos los dioses.
10 Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
Los que amáis a Jehová, aborreced el mal: él guarda las almas de sus piadosos: de mano de los impíos los escapa.
11 Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
Luz está sembrada para el justo: y alegría para los rectos de corazón.
12 Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.
Alegráos justos en Jehová: y alabád la memoria de su santidad.

< Zaburi 97 >