< Zaburi 95 >

1 Oh njoni, tumwimbie Yahwe; na tumwimbie kwa shangwe mwamba wa wokovu wetu.
to go: come! to sing to/for LORD to shout to/for rock salvation our
2 Tuingie uweponi mwake kwa shukrani; tumwimbie yeye kwa zaburi ya sifa.
to meet face: before his in/on/with thanksgiving in/on/with song to shout to/for him
3 Kwa maana Yahwe ni Mungu mkuu na Mfalme mkuu juu ya miungu yote.
for God great: large LORD and king great: large upon all God
4 Mkononi mwake zimo bonde za dunia; navyo vilele vya milima ni vyake.
which in/on/with hand his range land: country/planet and peak mountain: mount to/for him
5 Bahari ni yake, maana aliiumba, na mikono yake ilitengeneza nchi kavu.
which to/for him [the] sea and he/she/it to make him and dry land hand his to form: formed
6 Oh njoni, tumwabudu na tupige magoti; tupige magoti mbele za Yahwe, muumbaji wetu:
to come (in): come to bow and to bow to bless to/for face: before LORD to make us
7 Kwa maana yeye ni Mungu wetu, na sisi tu watu wa malisho yake na kondoo wa mkono wake. Ni heri leo mngesikia sauti yake!
for he/she/it God our and we people pasturing his and flock hand his [the] day if in/on/with voice his to hear: hear
8 Msiifanye migumu mioyo yenu, kama vile huko Meriba, au kama ile siku ya Masa jangwani,
not to harden heart your like/as Meribah like/as day Massah in/on/with wilderness
9 ambako baba zenu walinijaribu na kunipima, japo walikuwa wameyaona matendo yangu.
which to test me father your to test me also to see: see work my
10 Kwa miaka arobaini nilikasirishwa na kizazi hicho na kusema, 'Hawa ni watu ambao mioyo yao imepotoka; hawazijui njia zangu.'
forty year to loath in/on/with generation and to say people to go astray heart they(masc.) and they(masc.) not to know way: conduct my
11 Hivyo katika hasira yangu niliapa kwamba wasingeingia kamwe mahali pa pumziko.”
which to swear in/on/with face: anger my if: surely no to come (in): come [emph?] to(wards) resting my

< Zaburi 95 >