< Zaburi 94 >

1 Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!

< Zaburi 94 >