< Zaburi 94 >
1 Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.