< Zaburi 80 >

1 Usikie, Mchungaji wa Israel, wewe uliye muongoza Yusufu kama kundi; wewe uketiye juu ya makerubi, utuangazie!
O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
2 Machoni pa Efraimu na Benjamini na Manase, uziinue nguvu zako; njoo na utuokoe.
Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
3 Mungu, uturejeshe sisi; uangaze uso wako juu yetu, nasi tutaokolewa.
O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 Yahwe Mungu wa majeshi, mpaka lini utawakasirikia watu wako wanapoomba?
Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
5 Umewalisha wa mkate wa machozi na umewapa machozi ili wanywe katika kiasi kikubwa.
Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
6 Umetufanya kitu kwa ajili ya majirani zetu kubishania, na maadui zetu hucheka kuhusu sisi kati yao.
Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
7 Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; nasi tutaokolewa.
O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 Wewe ulileta mzabibu kutoka Misri; ukawafukuza mataifa na ukaupanda.
Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
9 Uliisafisha ardhi kwa ajil yake; nao ulipata mzizi na kuijaza nchi.
Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
10 Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, mierezi ya Mungu kwa matawi yake.
Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
11 Ilieneza matawi yake mbali kama bahari na mashina yake mpaka kwenye Mto Euphrates.
Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
12 Kwa nini umezibomoa kuta zake hata wapitao karibu huyachuma matunda yake.
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
13 Ngurue wa msituni wanauharibu, na wanyama wa kondeni wanaula.
Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
14 Urudi, Ee Mungu wa majeshi; kutoka mbinguni utazame chini na uuangalie na kuujali huu mzabibu.
O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
15 Huu ni mzizi ambao mkono wako wa kuume umeupanda, mashina ambayo wewe uliyafanya yakue.
Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
16 Yamekatwa na kuchomwa; yameangamia kwa sababu ya kukemea kwako.
Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Mkono wako na uwe juu ya mtu aliye mkono wako wa kuume, kwa mwana wa mtu uliyemfanya imara kwa ajili yako mwenyewe.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
18 Ndipo hatuta kuacha wewe; utuhuishe, nasi tutaliita jina lako.
Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
19 Yahwe, Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; utuangazie nuru ya uso wako, nasi tutaokolewa.
O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

< Zaburi 80 >