< Zaburi 80 >
1 Usikie, Mchungaji wa Israel, wewe uliye muongoza Yusufu kama kundi; wewe uketiye juu ya makerubi, utuangazie!
Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Machoni pa Efraimu na Benjamini na Manase, uziinue nguvu zako; njoo na utuokoe.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Mungu, uturejeshe sisi; uangaze uso wako juu yetu, nasi tutaokolewa.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Yahwe Mungu wa majeshi, mpaka lini utawakasirikia watu wako wanapoomba?
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Umewalisha wa mkate wa machozi na umewapa machozi ili wanywe katika kiasi kikubwa.
Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
6 Umetufanya kitu kwa ajili ya majirani zetu kubishania, na maadui zetu hucheka kuhusu sisi kati yao.
Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; nasi tutaokolewa.
Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Wewe ulileta mzabibu kutoka Misri; ukawafukuza mataifa na ukaupanda.
Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Uliisafisha ardhi kwa ajil yake; nao ulipata mzizi na kuijaza nchi.
Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
10 Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, mierezi ya Mungu kwa matawi yake.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 Ilieneza matawi yake mbali kama bahari na mashina yake mpaka kwenye Mto Euphrates.
Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Kwa nini umezibomoa kuta zake hata wapitao karibu huyachuma matunda yake.
Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Ngurue wa msituni wanauharibu, na wanyama wa kondeni wanaula.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Urudi, Ee Mungu wa majeshi; kutoka mbinguni utazame chini na uuangalie na kuujali huu mzabibu.
Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 Huu ni mzizi ambao mkono wako wa kuume umeupanda, mashina ambayo wewe uliyafanya yakue.
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Yamekatwa na kuchomwa; yameangamia kwa sababu ya kukemea kwako.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
17 Mkono wako na uwe juu ya mtu aliye mkono wako wa kuume, kwa mwana wa mtu uliyemfanya imara kwa ajili yako mwenyewe.
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Ndipo hatuta kuacha wewe; utuhuishe, nasi tutaliita jina lako.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Yahwe, Mungu wa majeshi, uturejeshe sisi; utuangazie nuru ya uso wako, nasi tutaokolewa.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.