< Zaburi 34 >
1 Nitamsifu Yahwe wakati wote, siku zote sifa zake zitakuwa mdomoni mwangu.
[A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
2 Nitamsifu Yahwe! walio onewa wasikie na kufurahi.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
3 Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 Nilimuomba Yahwe msaada naye akanijibu, akanipa ushindi juu ya hofu yangu yote.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Wale wanao mtazama yeye wana furaha, na nyuso zao hazina aibu.
They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 Huyu mtu aliye onewa alilia na Yahwe akamsikia na kumuokoa kwenye matatizo yake yote.
This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Malaika wa Yahwe huweka kambi wakiwazunguka wale wanao muogopa yeye na kuwaokoa.
The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
8 Onjeni muone Yahwe ni mzuri. Amebarikiwa mtu yule ambaye Yahwe ni kimbilio lake.
O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
9 Muogopeni Yahwe, ninyi watu watakatifu wake. Hakuna kupungukikwa kwa wale wanao mhofu yeye.
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
10 Simba wadogo wakati mwingine hukosa chakula na kuteseka kwa njaa, bali wale wamtafutao Yahwe hawatapungukiwa chochote kilicho kizuri.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
11 Njoni, wana, mnisikilize mimi. nitawafundisha ninyi hofu ya Yahwe.
Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Mtu nani aliyepo ambaye anatamani maisha na anapenda kuwa na siku nyingi, ili kwamba aweze kuona vizuri?
What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
13 Hivyo uepushe ulimi wako na uovu na uilinde midomo yako kuongea uongo.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Uache uovu na utende mema. Uitafute amani na kuiendea amani.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Macho ya Yahwe yako kwenye haki na masikio yake huelekea kulia kwao.
The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
16 Uso wa Yahwe uko kinyume na wale watendao uovu, kuikatilia mbali kumbukumbu yao duniani.
The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Wenye haki hulia na Yahwe husikia na kuwaokoa kwenye matatizo yao yote.
[The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Yahwe yu karibu nao waliovunjika moyo, naye huwaokoa waliogandamizwa rohoni.
The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Mateso ya wenye haki ni mengi, bali Yahwe huwaokoa nayo yote.
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 Yeye huitunza mifupa yake yote, hakuna hata mmoja wao utavunjika.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Uovu utawauwa waovu. Wale wachukiao haki watahukumiwa.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Yahwe huokoa maisha ya watumishi wake. Hakuna atakaye hukumiwa hata mmoja atafutaye usalama katika yeye.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.