< Zaburi 33 >
1 Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
2 Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
3 Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
4 Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
5 Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
7 Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
8 Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
9 Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
10 Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
11 Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
12 Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
13 Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
14 Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
15 Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
16 Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
17 Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
18 Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
19 kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
20 Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
21 Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
22 Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.
Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.