< Zaburi 25 >

1 Kwako, Yahwe, nayainua maisha yangu!
A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
2 Mungu wangu, ninaamini katika wewe. Usiniache niaibishwe; usiwaache maadui zangu wafurahie ushindi wao kwangu.
¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 Asiaibishwe mtu yeyote anaye kutumaini bali waaibishwe wale watendao hila bila sababu!
Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Unijulishe njia zako, Yahwe; unifundishe njia zako.
Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
5 Uniongoze kwenye kweli yako na unifundishe, kwa kuwa wewe ni Mungu wa wokovu wangu; ninakutumainia wewe siku zote za maisha yangu.
Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
6 Kumbuka, Yahwe, matendo yako ya huruma na uaminifu wa agano lako; kwa kuwa vimekuwapo siku zote.
Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala uasi wangu; Uniweke akilini mwako pamoja na uaminifu wa agano kwa zababu ya uzuri wa wako, Yahwe!
No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
8 Yahwe ni mzuri na mwenye haki; kwa hiyo yeye huwafundisha njia mwenye dhambi.
Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
9 Yeye huwaelekeza wanyenyekevu kwa kile kilicho sahihi na yeye huwafundisha wao njia yake.
Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
10 Njia zote za Yahwe ni za upendo wa kudumu na niaminifu kwa wote wanao tunza agano na maagizo ya amri zake.
Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
11 Kwa ajili ya jina lako, Yahwe, unisamehe dhambi zangu, kwa kuwa ni nyingi mno.
Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
12 Ni nani ambaye anamuogopa Yahwe? Bwana atamfundisha yeye katika njia ambayo anapaswa kuichagua.
¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
13 Maisha yake yataenenda katika uzuri; na uzao wake utairithi nchi.
Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
14 Urafiki wa Yahwe ni kwa ajili ya wale wanao mheshimu yeye, naye hulifanya agano lake lijulikane kwao.
El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
15 Siku zote macho yangu yanamtazama Yahwe, kwa kuwa yeye ataifungua miguu yangu kwenye nyavu.
Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
16 Unigeukie mimi na unihurumie; kwa maana niko peke yangu na niliye matesoni.
Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
17 Maumivu ya moyo wangu yameongezeka; uniondoe katika dhiki hii!
Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
18 Tazama mateso yangu na taabu yangu; unisamehe dhambi zangu zote.
Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
19 Ona maadui zangu, kwa maana ni wengi; wananichukia kwa chuki ya kikatili.
¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe; usiniache niaibishwe, Kwa kuwa kwako nakimbilia usalama!
¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
21 Uadilifu na unyofu vinihifadhi, kwa kuwa nina kutumainia wewe.
Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
22 Mungu, uiokoe Israeli, na shida yake yote!
¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!

< Zaburi 25 >