< Zaburi 25 >
1 Kwako, Yahwe, nayainua maisha yangu!
Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2 Mungu wangu, ninaamini katika wewe. Usiniache niaibishwe; usiwaache maadui zangu wafurahie ushindi wao kwangu.
In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
3 Asiaibishwe mtu yeyote anaye kutumaini bali waaibishwe wale watendao hila bila sababu!
Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
4 Unijulishe njia zako, Yahwe; unifundishe njia zako.
Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
5 Uniongoze kwenye kweli yako na unifundishe, kwa kuwa wewe ni Mungu wa wokovu wangu; ninakutumainia wewe siku zote za maisha yangu.
Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
6 Kumbuka, Yahwe, matendo yako ya huruma na uaminifu wa agano lako; kwa kuwa vimekuwapo siku zote.
Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
7 Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala uasi wangu; Uniweke akilini mwako pamoja na uaminifu wa agano kwa zababu ya uzuri wa wako, Yahwe!
The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
8 Yahwe ni mzuri na mwenye haki; kwa hiyo yeye huwafundisha njia mwenye dhambi.
The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
9 Yeye huwaelekeza wanyenyekevu kwa kile kilicho sahihi na yeye huwafundisha wao njia yake.
He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
10 Njia zote za Yahwe ni za upendo wa kudumu na niaminifu kwa wote wanao tunza agano na maagizo ya amri zake.
All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
11 Kwa ajili ya jina lako, Yahwe, unisamehe dhambi zangu, kwa kuwa ni nyingi mno.
For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
12 Ni nani ambaye anamuogopa Yahwe? Bwana atamfundisha yeye katika njia ambayo anapaswa kuichagua.
Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
13 Maisha yake yataenenda katika uzuri; na uzao wake utairithi nchi.
His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
14 Urafiki wa Yahwe ni kwa ajili ya wale wanao mheshimu yeye, naye hulifanya agano lake lijulikane kwao.
The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
15 Siku zote macho yangu yanamtazama Yahwe, kwa kuwa yeye ataifungua miguu yangu kwenye nyavu.
My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
16 Unigeukie mimi na unihurumie; kwa maana niko peke yangu na niliye matesoni.
Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Maumivu ya moyo wangu yameongezeka; uniondoe katika dhiki hii!
The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
18 Tazama mateso yangu na taabu yangu; unisamehe dhambi zangu zote.
See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
19 Ona maadui zangu, kwa maana ni wengi; wananichukia kwa chuki ya kikatili.
Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
20 Uyalinde maisha yangu na uniokoe; usiniache niaibishwe, Kwa kuwa kwako nakimbilia usalama!
Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
21 Uadilifu na unyofu vinihifadhi, kwa kuwa nina kutumainia wewe.
The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
22 Mungu, uiokoe Israeli, na shida yake yote!
Deliver Israel, O God, from all his tribulations.